Кэти моргнула и посмотрела на Эндри, потом снова перевела взгляд на мисс Роз.
— Я не понимаю, что вы подразумеваете под полуправдой, — сказала она, надеясь, что ее голос звучит достаточно твердо.
— О нет, вы прекрасно меня поняли, миссис Бан… Фрэнкель. Вы заставили нас поверить, что отцом ребенка был ваш муж.
— Неправда, — Кэти резко встала на ноги. — Я никогда вам этого не говорила.
— Но вы заставили нас в это поверить. — Мисс Анн говорила недружелюбно, но все же мягче, чем сестра. — Вы оставили нам свидетельство о рождении. В нем Сара зарегистрирована под фамилией Бантинг.
Кэти снова взглянула на Эндри, который без особой симпатии смотрел на сестер Чапмэн, потом повернулась к гостьям.
— Да, это правда, в ее свидетельстве о рождении значится фамилия Бантинг, — согласилась она. — Но я не думала, что для вас может иметь какое-то значение, кто был отцом Сары, и не видела необходимости посвящать вас во все подробности… Вы хотели получить мою дочь — и вы получили ее. — Она склонилась к мисс Роз и с горечью продолжала: — Вы сходили с ума по ней. Вы решили заполучить ее любой ценой. Вы не успокоились, пока не забрали ее у меня и не убедили меня уехать. А на тот случай, если бы мне вдруг вздумалось вернуться, чтобы повидаться с дочерью, вы сами тоже переехали жить в другое место. Скажите, разве бы для вас что-нибудь изменилось, если б вы узнали, что отцом ребенка был не мой покойный муж, а другой мужчина?
Дамы переглянулись.
— Да, я думаю, кое-что бы изменилось, — ответила мисс Анн чопорным тоном, который полностью соответствовал выражению ее лица. — Мы были близко знакомы с семьей Розье и прекрасно знали, что представляет собой молодой мистер Бернард. Мы бы могли и пересмотреть наше решение взять девочку на воспитание. Но, даже если бы мы все равно ее удочерили, мы бы приняли к сведению, кто ее настоящий отец, и никогда бы не допустили ее сближения с мистером Дэниелом. Уверяю вас, мы бы пресекли на корню их знакомство.
Когда было произнесено имя Розье, Кэти словно оцепенела. Она все так же стояла спиной к Эндри, но чувствовала, что тот смотрит на нее. В течение стольких лет она тщательно скрывала от него имя своего обидчика, — и вот теперь Эндри узнал наконец-то, что всегда хотел узнать. При мысли о том, что Эндри решит отомстить за нее Бернарду Розье, ею овладел панический страх.
— Ситуация просто ужасна, — сказала мисс Роз. — Мы сделали все, что было в наших силах, но это не помогло. Мы думаем, без вашего вмешательства здесь не обойтись.
— Мое вмешательство? — голос Кэти дрогнул. — Вы хотите сказать, я должна встретиться с дочерью и сама объяснить ей все?