Этот волшебник — Новый год! (Макалистер, Лайонс) - страница 91

Но вместо этого она нагнулась и обняла неподвижно сидевшую девочку.

— Поехали домой.

Всю дорогу они молчали. Аманде очень хотелось утешить Вирджинию, но ей никак не удавалось найти подходящие слова.

Керк, одетый в деловой костюм, встретил их у входа.

— Ну как праздник?

Не скрывая своих чувств, Аманда посмотрела на него — на ее лице отразились одновременно разочарование, гнев и тревога. Глазами она указала на Вирджинию.

Керк долго, не отрываясь смотрел на Аманду. Взглядом он молил понять его.

Ладно, она выслушает его объяснения. Только пусть они будут безупречными.

Мрачный, Керк опустился на колени перед Вирджинией и взял ее руки в свои.

— Прости, что я не пришел. Я очень хотел прийти.

— Аманда сказала мне.

— Правда, очень хотел, — он улыбнулся девочке, — но никак не смог. Помнишь тот дом, который я стараюсь продать? — (Вирджиния кивнула.) — Ну так вот, нашлись покупатели. Однако они предлагают меньшую цену, чем запрашивают владельцы. Поэтому мне пришлось звонить владельцам и узнавать, согласны ли они на такие условия. Но все эти люди живут в разных городах, и, пока я дозвонился до всех, твой праздник уже начался.

— Ты что, не рассказал им о моем школьном празднике?

Керк опустил голову и сжал руки дочери.

— Нет, моя хорошая, не рассказал.

Глаза Вирджинии наполнились слезами. Аманда почувствовала, что и у нее слезы подступают к горлу.

Тяжело вздохнув, Керк обнял девочку. Аманда отвернулась — ей стало ясно: он действительно чувствовал себя очень виноватым. Она знала, как сильно он хотел продать тот злополучный дом, за продажу которого даже полагался приз. И все же надо было постараться прийти.

— Я так виноват. Мне так хотелось быть на твоем празднике, ведь ты веришь мне?

— Верю. — Девочка уткнулась лицом ему в плечо. — Я люблю тебя, папочка.

Правильно, Вирджиния. Заставь его прочувствовать все до конца.

Чтобы не быть навязчивой, Аманда отошла к елке. Вскоре Керк подошел к ней.

— А где Вирджиния? — спросила она.

— Готовится ко сну.

Аманда вздохнула — девочка гораздо лучше ее умела прощать.

— Сейчас мы начнем пререкаться, точно? — проговорил Керк.

— Вы — ужасный тип.

— Признаюсь — я чувствую себя отвратительно.

— Звучит обнадеживающе.

— Скверно получилось, мне нет оправдания, но все же выслушайте меня. — Расценив ее молчание как согласие, он продолжал: — Наконец-то назначена цена за Старое Ранчо.

— Поздравляю. Где же шампанское?

— Для него время еще не пришло.

Аманда осуждающе посмотрела на Керка:

— Как, вы хотите сказать, что все еще не продали дом?

— Пока нет, — удрученно ответил Керк, — покупатели были у меня, они предложили цену — неплохую, на мой взгляд, хотя и не такую, что запрашивают владельцы. Дело в том, что дом потерял в цене, он долго стоял пустой. Владельцы давно не бывали в нем, они даже не знали, в каком он состоянии. Как бы то ни было, я постарался помочь всем договориться между собой. А это заняло слишком много времени.