Текст Праздничной минеи на церковнославянском языке (Автор) - страница 22

Показа́ не́бо Креста́ побе́ду благоче́стия держа́телю и царю́ богому́дру, / враго́в в не́мже злосе́рдных низложи́ся свире́пство, / лесть же преврати́ся, / и ве́ра распростре́ся земны́м конце́м Боже́ственная. / Тем Христу́ пои́м, Бо́гу на́шему, я́ко просла́вися.

Катавасия, оба лика вкупе: Крест начерта́в:

Песнь 3

Ирмос: Жезл во о́браз та́йны прие́млется, / прозябе́нием бо предразсужда́ет свяще́нника; / неплодя́щей же пре́жде Це́ркви, / ны́не процвете́ Дре́во Креста́, / в держа́ву и утвержде́ние.

Я́ко испусти́, ударя́емь, во́ду краесеко́мый / непокори́вым лю́дем и жестосе́рдым, / богозва́нныя проявля́ше Це́ркве та́инство, / ея́же Крест держа́ва и утвержде́ние.

Ре́бром пречи́стым, копие́м прободе́нным, / вода́ с Кро́вию истече́, / обновля́ющая Заве́т и омыва́тельная греха́: / ве́рных бо Крест похвала́ и царе́й держа́ва и утвержде́ние.

Седален, глас 4

Подобен: Ско́ро предвари́:

В тебе́, треблаже́нне и жизнода́вче Кре́сте, / лю́дие учрежда́ющеся, спра́зднуют с невеще́ственными ли́ки, / чи́ни архиере́йстии благогове́йно воспева́ют, / мно́жества же мона́шествующих и по́стников покланя́ются, / Христа́ же распе́ншагося вси сла́вим.

Слава, и ныне, тойже.

Песнь 4

Ирмос: Услы́шах, Го́споди, / смотре́ния Твоего́ та́инство, / разуме́х дела́ Твоя́ / и просла́вих Твое́ Божество́.

Горькоро́дныя преложи́ дре́вом Моисе́й / источники в пусты́ни дре́вле, / Кресто́м ко благоче́стию язы́ков / проявля́я преложе́ние.

Глубине́ вне́дривый секу́щую / издаде́ Иорда́н дре́ву, / Кресто́м и креще́нием / сече́ние ле́сти зна́менуя.

Свяще́нно ополча́ются / четвероча́стнии лю́дие, предходя́ще / о́бразом свиде́тельства ски́нии, / крестообра́зными чи́нми прославля́еми.

Чу́дно простира́емь, / со́лнечныя лучи́ испуща́ше Крест, / и пове́даша небеса́ / сла́ву Бо́га на́шего.

Песнь 5

Ирмос: О треблаже́нное Дре́во, / на не́мже распя́ся Христо́с, Царь и Госпо́дь, / И́мже паде́ дре́вом прельсти́вый, / тобо́ю прельсти́вся, / Бо́гу пригвозди́вшуся Пло́тию, / подаю́щему мир душа́м на́шим.

Тебе́, приснопе́тое Дре́во, на не́мже простре́ся Христо́с, / Еде́м храня́щее обраща́ющееся ору́жие, Кре́сте, устыде́ся: / стра́шный же Херуви́м уступи́ на тебе́ пригвожде́нному Христу́, / подаю́щему мир душа́м на́шим.

Подзе́мных си́лы проти́вныя Креста́ страша́тся / начерта́ема зна́мения на возду́се, / по нему́же хо́дят Небе́сных и земноро́дных ро́ди, / коле́на приклоня́юще Христу́, / подаю́щему мир душа́м на́шим.

Заря́ми нетле́нными я́влься Боже́ственный Крест / омраче́нным язы́ком, заблужде́нным в пре́лести, / Боже́ственный свет облиста́в, / усвоя́ет на нем пригвожде́нному Христу́, / подаю́щему мир душа́м на́шим.