Кэти Лоуренс - Мой милый ангел (Мартин) - страница 98

Улыбка погасла на лице Джесси.

— Как бы там ни было, мне нужно идти работать, — он повернулся, но голос Джесси остановил его.

— Джейк, спасибо тебе за Су Лин.

— Пожалуйста. Если бы она попросила свой контракт у Генри, он отдал бы ей его в тот же момент. Но для любого китайца сохранение достоинства — главное, Джесс. Если даже ты вернешь ей контракт, она все равно захочет выплатить его.

— Прекрасно, если это так.

— Позволь ей ухаживать за тобой, Джесс. Этих девушек научили быть очень искусными… во всем.

— Если только она сама этого хочет, Джейк.

— Вполне справедливо, — он тихо закрыл дверь, но сразу же открыл снова. — Между прочим, — процедил он сквозь зубы, — Лови хочет тебя видеть. У нее подарок для тебя от Ла Порте — новая книга Диккенса «Трудные времена», только что вышла из печати. Зная Ла Порте, — добавил он хмуро, — я удивляюсь, почему он не прислал французское кружевное нижнее белье.


Лови встретилась на пути Джейка, он стремительно промчался мимо нее. Джесси слышала, как он громко хлопнул дверью своего офиса, где поставил для себя легкую походную кровать. «Хорошо, — подумала она, — надеюсь, что он ревнует». На самом деле она так не считала. Стечение обстоятельств, сказал он. Ему не нравится Ла Порте, это совершенно точно. Но ревновал ли он? В ее голове возникла не совсем еще ясная идея.


— Это вам, дорогая, — стоя у постели, Лови протянула ей книгу, перевязанную розовой атласной ленточкой и украшенной розой. — Рене принес это утром и был очень разочарован, узнав, что вы все еще спите.

— Я обязана ему, Лови, за спасение Педди и меня. Как чувствует себя Педди?

— Лучше, чем пол окорока с дюжиной яиц. Он сейчас отдыхает, — усмехнулась Лови, — не принести ли и вам чего нибудь?

— Спасибо. Думаю, я выпью немного кофе с одним или двумя бисквитами. Потом, наверное, почитаю эту книгу. В следующий раз, когда здесь появится Ла Порте, обязательно пришлите его ко мне.


Ток Лой Хон сидел, выпрямившись, в своем искусно разрисованном кресле из тикового дерева.

Утреннее солнце светило из окна за спиной и создавало ему ауру китайского божества. Перед ним на коленях стоял трясущийся от страха человек. Два самых верных телохранителя Ток Лоя привели этого кули из Эмбаркадеро. Этот человек был кочегаром на «Мемфис Клауд». Он только что рассказал о катастрофе на «Кэли Сью» и о том, что была найдена красная шелковая гаррота.

Ток Лой, нахмурившись, смотрел на заикающегося от страха человека.

— Если у тебя появятся какие нибудь новости об этом происшествии, ты должен придти ко мне. Ты получишь награду и возвысишься в глазах своих предков. Но если ты узнаешь что то новое о «Клауде» после того, как это станет известно всем, ты сам уйдешь к своим предкам. Ты понял?