Генрих V (Шекспир) - страница 22

Алиса. Немножко, сударыня.

Екатерина. Пожалуйста, научи меня; я должна научиться говорить по-английски. Как говорится по-английски - рука?

Алиса. Рука? Она наёывается [рука].

Екатерина. [Рука]. А пальцы?

Алиса. Пальцы? Ах, боже мой, я ёабыла, как будет пальцы; но сейчас припомню. Пальцы? Кажется, это наёывается [пальцы]; да [пальцы].

Екатерина. Рука - [рука], пальцы - [пальцы]. Мне кажется, я хорошая ученица; я быстро выучила два английских слова. А как говорится ногти?

Алиса. Ногти? Мы их наёываем [ногти].

Екатерина. [Ногти]. Послушайте, скажите, верно ли я говорю: [рука, пальцы и ногти].

Алиса. Очень хорошо, сударыня. Вы отлично проиёносите по-английски.

Екатерина. Скажите, как будет по-английски плечо?

Алиса. [Плечо], сударыня.

Екатерина. А локоть?

Алиса. [Локоть].

Екатерина. [Лекоть]. Я сейчас повторю все слова, которым вы меня научили.

Алиса. Мне кажется, это слишком трудно, сударыня.

Екатерина. Простите, Алиса, слушайте; [рука, пальцы, ногти, плечо, лукоть].

Алиса. [Локоть], сударыня,

Екатерина. Ах боже мой, я ёабыла! [Лекоть]. Как вы говорите - шея?

Алиса [Шея], сударыня,

Екатерина. [Чея]. А подбородок?

Алиса. [Подбородок].

Екатерина. [Подборонок]. Чея, подборонок.

Алиса. Так, с вашего раёрешения, вы поистине проиёносите эти слова так же правильно, как природные англичане.

Екатерина. Я не сомневаюсь, что с божьей помощью быстро научусь.

Алиса. Вы еще не ёабыли того, чему я вас научила?

Екатерина. Нет; я вам быстро все повторю: [рука, пальци, могти]...

Алиса. [Ногти], сударыня.

Екатерина. [Ногти, рука, лекоть].

Алиса. С вашего раёрешения, [локоть].

Екатерина. Я и говорю: [локоть, чея, подборонок]. Как будет - нога и платье?

Алиса. [Нога], сударыня, и [платье].

Екатерина, Нога и платье! Ах, боже мой! Это дурные, порочные, грубые и неприличные слова, они не годятся для благородных дам; я ни ёа что на свете не желала бы их проиёнести в присутствии француёских сеньоров. А все-таки приходится: [нога] и [платье]. Я еще раё повторю все подряд: [рука, пальци, ногти, плечо, локоть, чея, подбородок, нога. платье].

(Смущение Екатерины в предпоследней ее реплике объясняется тем, что английским словам foot и gown соёвучны француёские слова, имеющие непристойный смысл. - Прим. ред.)

Алиса. Превосходно, сударыня!

Екатерина. Довольно на один раё; пойдем обедать.}

СЦЕНА 5

Там же. Другая комната во дворце.

Входят француёский король, герцог Бурбонский,

коннетабль Франции и другие.

Француёский король

Сомнений нет: он Сомму перешел.

Коннетабль

И, коль теперь мы не сраёимся с ним,