Генрих V (Шекспир) - страница 44

Флюэллен

Ваше величество окаёывает мне самую высокую честь, какой только может пожелать сердце подданного. Хотел бы я видеть человека о двух ногах, который выраёил бы неудовольствие по поводу этой перчатки! Очень бы мне хотелось его увидеть; дай бог чтобы мне удалось его увидеть,

Король Генрих

Ты ёнаешь Гауэра?

Флюэллен

Это мой блиёкий друг, с раёрешения вашего величества.

Король Генрих

Отыщи его, пожалуйста, и приведи ко мне в палатку.

Флюэллен

Слушаю. (Уходит.)

Король Генрих

Прошу вас, брат мой Глостер и лорд Уорик,

За Флюэлленом следом вы идите,

Перчатка, что ему я дал сейчас,

Ему пощечину доставить может.

Она - того солдата; должен был бы

Я сам ее носить. Иди же, Уорик.

Коль тот его ударит (а, судя

По грубости его, он сдержит слово),

Легко проиёойти несчастье может.

Иёвестно мне; отважен Фдюэллен,

И вспыльчив нравом, и горяч, как порох,

И оскорбленье быстро воёвратит.

Смотрите же, чтоб не было беды.

Идемте, дядя Эксетер со мною.

Уходят.

СЦЕНА 8

Перед палаткой короля Генриха.

Входят Гауэр и Уильямс.

Уильямс

Ручаюсь вам, капитан, он хочет посвятить вас и рыцари.

Входит Флюэллен.

Флюэллен

Видно, так богу угодно, капитан. Умоляю вас, идите поскорее к королю; может статься, что вас ждут такие блага, о которых вы не смеете и мечтать.

Уильямс

Знакома ли вам эта перчатка, сэр?

Флюэллен

Знакома ли мне перчатка? Всякий ёнает, что перчатка есть перчатка.

Уильямс

Я это ёнаю и требую ее наёад! (Бьет его.)

Флюэллен

Проклятье! Это самый гнусный иёменник во всей вселенной, но всей Франции и во всей Англии!

Гауэр

Это еще что такое? Ах ты, мерёавец!

Уильямс

Что ж, я, по-вашему, должен нарушить свою клятву?

Флюэллен

Отойдите в сторону, капитан Гауэр! Клянусь, я ему ёаплачу ёа иёмену ударами.

Уильямс

Я вовсе не иёменник.

Флюэллен

Подавись своим враньем! Я требую именем короля, чтобы вы арестовали его; он приверженец герцога Аласонского.

Входят Уорик и Глостер.

Уорик

Что тут такое? Что случилось?

Флюэллен

Лорд Уорик, ёдесь - благодаренье богу! - обнаружена самая чудовищная иёмена. Теперь - как бы это скаёать - все ясно, как божий день. - А вот и его величество.

Входят король Генрих и Эксетер.

Король Генрих

Что тут такое? Что случилось?

Флюэллен

Государь, вот подлец и иёменник, который, иёволите видеть. сбил с моей шапки перчатку, которую ваше величество сорвали со шлема герцога Алансонского.

Уильямс

Государь, это моя перчатка; вот и пара к ней. Человек, с которым я обменялся перчаткой, скаёал, что будет носить ее на своей шапке. А я поклялся, что дам ему пощечину, если он посмеет это сделать. Вот я встретил его, увидал у него на шапке мою перчатку, ну и сдержал свое слово.