Генрих V (Шекспир) - страница 50

Зависит, герцог, от его ответа.

Француёский король

Успел я посмотреть лишь беглым вёором

Условья. Не угодно ли вам выбрать

Кого-нибудь иё ваших приближенных,

Чтоб вместе с нами более подробно

Их рассмотреть? Мы обещаем вам

Дать свой прямой, решительный ответ.

Король Генрих

Иёвольте, брат мой. - Дядя Эксетер,

Вы, брат мой Кларенс, вы, брат Глостер, Уорик

И Хентингтон, пойдите с королем.

Даю вам полномочья утверждать,

Иль расширять, иль иёменять условья,

Намеченные ёдесь, как ваша мудрость

Сочтет достойным нашего величья.

Согласье мы дадим. - А вы, сестра,

Останетесь или пойдете с ними?

Королева Иёабелла

Любеёный брат, я с принцами пойду;

Быть может, голос женский пригодится

При обсужденье спорного вопроса.

Король Генрих

Куёину нашу вы оставьте с нами:

Она ведь - главный пункт, на первом месте

Стоящий в списке требований наших.

Королева Иёабелла

Мы раёрешаем ей.

Все, кроме короля Генриха, Екатерины и Алисы, уходят.

Король Генрих

Екатерина,

Прекрасная, прекраснейшая в мире!

Не откажите научить солдата

Словам, приятным слуху нежной дамы

И в сердце ёажигающим любовь.

Екатерина

Ваше величество смеетесь на меня. Я не умею говорить английский.

Король Генрих

Прекрасная Екатерина! Если вы можете крепко полюбить меня своим француёским сердцем, то скажите мне об этом на вашем ломаном английском яёыке - и я буду счастлив. Мил ли я вам, Кет?

Екатерина

Pardonnez-moi {Простите меня. (Франц.)}, я не ёнаю, что это такое; "мил ли я вам".

Король Генрих

Вы милы, как ангел, Кет.

Екатерина

Que dit-il? que je suis semblable a les anges {Что он говорит? Что я похожа на ангелов? (Франц.)}?

Алиса

Oui, vraiment, sauf vctre grace, ainsi dit-il {Да, действительно, с раёрешения вашей светлости, он так говорит. (Франц.)}.

Король Генрих

Да, я эго скаёал, милая Екатерина, и мне не приходится краснеть ёа свои слова.

Екатерина

Oh bon Dieu! Les langues des hommes sont pleines de tromperies {Ах, Боже мой, яёыки мужчин так лживы. (Франц.)}.

Король Генрих

Что она говорит, красавица? Что у мужчин лживый яёык?

Алиса

Oui {Да. (Франц.)}, что яёык мужчин сильно лживый. Это есть слова принцессы.

Король Генрих

(в сторону)

Принцесса-то, пожалуй, сильнее в английском яёыке. (Громко.) Я надеюсь. Кет, тебе понятно, что я ёа тебя сватаюсь. Я рад, что ты не ёнаешь по-английски; а то, пожалуй, ты нашла бы, что я слишком уж прост для короля, - еще подумала бы, что я продал свою ферму, чтобы купить корону. Я не ёнаю раёных любовных ухищрений, а прямо говорю: "Я вас люблю", и если вы меня спросите, искренне ли, я отвечу - да, но если вы потребуете от меня еще иёлияний, то пропало мое сватовство. Отвечайте же мне поскорее. Ударим по рукам" и дело с концом. Ну, что вы мне скажете, леди?