"Храни бог королеву", - я умру.
Королева Елизавета
Ступай, бедняжка! Знай, твоей судьбе
Я не завидую. Мне в утешенье
Напастей на себя не накликай.
Леди Анна
Вот как! Не накликать?
Когда предстал он, нынешний мой муж,
Передо мной у Генрихова гроба,
Который провожала я в слезах,
Предстал, едва смыв с рук святую кровь
И Генриха, и моего супруга,
Я, глянув Ричарду в лицо, сказала:
"Будь проклят ты! Меня из новобрачной
Ты превратил в увядшую вдову.
Так если ты жену себе возьмешь,
Пусть скорбь твое не покидает ложе,
И пусть твою жену, - когда найдется
Безумная, что выйдет за тебя,
Своей ты жизнью горше обездолишь,
Чем мой супруг меня - своею смертью".
Увы, за время меньшее, чем нужно,
Чтоб это мне проклятье повторить,
Поймал он сердце женское мое
На грубую приманку слов медовых.
И вот мое проклятие сбылось:
И час подряд на Ричардовом ложе
Мне не вкусить златую свежесть сна,
Я от его кошмаров пробуждаюсь.
К тому же, как дочь Уорика, ему
Я ненавистна, и меня он сгубит.
Королева Елизавета
Несчастная! Мне жаль тебя. Прощай.
Леди Анна
Оплакиваю и себя, и вас.
Королева Елизавета
Прости! Ты в скорби шествуешь к величью.
Леди Анна
Прощай! Ты в бедах расстаешься с ним.
Герцогиня
(Дорсету)
Ну, - к Ричмонду. И добрый путь тебе.
(Леди Анне.)
Ну, - к Ричарду! С тобой твой добрый ангел!
(Королеве Елизавете.)
Ну, в храм. И добрых помыслов тебе.
А мне пора и на покой, в могилу.
Терплю, терплю уж восемьдесят лет:
На каждый светлый час - неделя бед.
Королева Елизавета
Постой, еще оглянемся на Тауэр.
О древняя твердыня, сжалься! Сжалься
Над бедными малютками, которых
В твоих стенах замуровала злоба.
Молю, о каменная колыбель,
Суровая неласковая нянька,
Безмолвный сотоварищ детских игр,
Молю: моих детей не обижай!
С отчаяньем кричу тебе: прощай!
Уходят.
СЦЕНА 2
Лондон. Тронный зал во дворце.
Трубы. Входят: Ричард в королевском одеянии, Бекингем,
Кетсби, паж и другие.
Король Ричард
Все отойдите. - Герцог Бекингем!
Бекингем
Державный мой властитель?
Король Ричард
Дай руку.
Садится на трон. Трубы.
Ныне с помощью твоей
Король английский Ричард сел на трон.
Но как узнать: даны мне знаки власти
На краткий день иль ею наслажусь?
Бекингем
Да будет ваша власть неколебима!
Король Ричард
Ax, Бекингем!.. Проверю пробным камнем
Я золото усердья твоего.
Жив юный принц Эдуард... Тебе понятно?
Бекингем
Что дальше, государь?
Король Ричард
Как что? Я быть желаю королем.
Бекингем
Но вы - король, мой царственный властитель.
Король Ричард
Ха! Я - король? Ты прав... Но жив Эдуард.
Бекингем
Да, государь.