Философия символических форм. Том 1. Язык (Кассирер) - страница 251

Mende language, p. 75) и Вестерманом из языка эве (Westermann. Ewe‑Grammatik, S. 75).

>33 Так, например, в никобарском языке бытие чисто связочного сочленения всегда остается невыраженным: «verbum substantivum» постоянно обладает в этом языке смыслом наличного бытия, существования и присутствия, особенно присутствия в определенном месте, см. Roepstorff. A dictionary of the Nancowry dialect of the Nicobarese language. Calcutta, 1884, p. XVII, XXIV‑XXV.

>34 Cp. Fichte. Sämtliche Werke, Bd. I, S. 92–93.

>35 См. Brugmann. Kurze vergleichende Grammatik, S. 627; Curtius. Grundzüge der griechischen Etymologie. 5. Aufl., S. 304, 375.

>36 Ср. итал. stato, франц. été от лат. stare в качестве причастных форм к essere и être. То же супплетивное употребление sta «стоять» было известно, согласно Остгофу (Osthoff. Vom Suppletivwesen der indogermanischen Sprachen, S. 15), также и древнекельтскому языку.

>37 Так, готское werpan (werden, «становиться») этимологически связано с лат. vertere, точно так же, например, греческое πέλω восходит к корню, который в древнеиндийском значит «двигаться, шевелиться, бродить, путешествовать». Подробнее см. Brugmann. Kurze vergleichende Grammatik, S. 628; и Delbrück. Vergleichende Syntax, III, S. 12.

>38 Ср., например, в современных языках: diventare, divenire, devenir, англ, to become; ср. также Humboldt. Einleitung zum Kawi‑Werk (Werke, VII, l, S. 218–219).

>39 См. выше, с 64–65.

Примечания переводчика

>1* Перевод по изд.: Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984, с. 77–80.

>2* «Сочетание родов», см.: Платон. Софист, 253B‑D.

>3* Понимание в себе и посредством себя.

>4* Само по себе, как таковое; см. Платон. Теэтет, 201Е.

>5* Букв.: первая ложь, т. е. изначальный порок.

>6* Перевод Т. Я. Елизаренковой. — Ригведа: Избр. гимны. М., 1972. С. 252–253.

>7* Здесь и далее переводы досократиков даны по изданию: Фрагменты ранних греческих философов. Т. 1. М., 1989.

>8* «Ибо мудрым [существом] можно назвать только одно: ум, могущий править всей Вселенной».

>9* «(Они не понимают, как враждебное находится в согласии с собой:)…перевернутое соединение (гармония), как лука и лиры».

>10* «Единое, расходящееся (спорящее) с самим собой».

>11* Фр. 62: «Бессмертные смертны, смертные бессмертны, [одни] живут за счет смерти других, за счет жизни других умирают».

>12* Общее и божественное.

>13* Фр. 92: «Сивилла же бесноватыми устами несмеянное, неприкрашенное, неумащенное вещает, и голос ее простирается на тысячу лет чрез бога».

>14* «Правильность имен» была в греческой философии обозначением проблемы оснований языкового знака.