Дом Отражений (Бегунова) - страница 41

- Отчего же? Нет, конечно, - невозмутимо отозвался Аллен. - Камушек разумен сам по себе, магия, которой он обладает, мне неизвестна, и что в его графитовый ум взбредет - одна Дану знает. И то вряд ли.

- Вы уверены? Я бы предположил, что в камне оказалась некая сущность...

Аллен сердито вздул челку.

- А вы не предполагайте всякой ерунды! Если бы в камне имелась сущность, то при нарушении его целостности она бы выбралась на свободу. Алмаз, чтоб вы знали, дед нынешнего графа уволок из Индии. Лично выцарапал из статуи индийского божества в Калькутте. Тогда это был необработанный камень. В Англии его распилили и сделали гарнитур - кольцо, серьги и брошь.

- Тогда как это соотносится с вашей теорией о его разумности? - осведомился Жан. - Сколько в процентах досталось разума серьгам и кольцу?

- Нисколько. У них общий разум. Камень продолжает воспринимать себя как единое целое. Украшения никогда не разделяли. Они всегда вместе.

Вильнев провел рукой по волосам.

- Чушь какая-то, - пробормотал он. - Разумные камни, осмысленная воля, неизвестная магия... Аллен, вы здоровы?

- Он не так уж и бредит, - заметила Джеки. - Камень явно влияет на графа. При чем очень сильно. Я считаю, граф это ощущает и пытается сопротивляться. Он хотел избавиться от гарнитура, действительно хотел, однако камень попросту ему не позволил. Правда, я подумала об одержимости. Но гипотеза Аллена тоже подходит.

- Почему вы сказали, что алмаз тянет из семьи графа силы? - помолчав, спросил Вильнев. Дартмур пожал плечами:

- У меня нет другой теории, которая объясняла бы, почему камень не хочет покидать дом графа, с одной стороны, и с другой - зачем Неблагим понадобилась дочь Брикстона. Я не верю в совпадения и в то, что оборотень не в состоянии отличить обычную машину от "Фьюжена" с фэйри за рулем.

- Надо все же учитывать элемент случайности, - возразила Джеки. - Если у оборотня гон, то он бросится на что угодно. А появление фэйри могло его разозлить.

- Хорошо, - Вильнев задумался на некоторое время и повелел: - Следите за графом и его семейством - за их безопасность отвечаете лично вы, мисс Росс. Найдите тех или того, кто охотится за камнем. Я постараюсь пробить ордер на изъятие гарнитура, поскольку он опасен для смертных. А еще, - помолчав, добавил радетель за дисциплину, - пришлите ко мне Ардена. Мне бы хотелось узнать, что сподвигло его устроить пальбу на глазах у полудюжины людей.

***

Мисс Эшем разложила на кровати плащ и любовно разгладила мягкую бархатистую ткань. Плащ пах весьма недешевым одеколоном и выглядел достаточно дорого, а значит - пошит на заказ либо куплен в одном из магазинов под сверкающей вывеской на Риджент или Бонд-стрит. А если так, то на нем обязательно должен быть ярлычок с фамилией заказчика либо бирка с названием магазина. Правда, Гвинет не могла представить, зачем владельцу плаща так подставлять самого себя, но мало ли, как это изделие к ней попало? Девушка ничего не помнила о том, как очутилась дома, а прислуга, словно назло, улеглась спать еще до одиннадцати. В поисках улик Гвинет вывернула плащ наизнанку. Подкладка была шелковой, светло-серой, почти белой - но никаких бирочек или ярлычков на ней не нашлось. Только аромат одеколона стал сильнее кружить голову. Мисс Эшем уткнулась лицом в шелк. Она помнила этот запах - древесно-мягкий, пряный и обволакивающий; им хотелось дышать, словно воздухом, и наконец девушка поймала себя на том, что бессмысленно валяется на плаще, точно глупая девчонка, вместо того, чтоб заняться делом.