В гостиной было пусто, и огонь в камине перегорел до золы, однако из кухни доносились голоса и запах… оладий? Неужели Аматис умеет готовить?!
Оказывается, Аматис и не умела. Клэри вошла в кухню, и глаза у нее полезли на лоб: у плиты — в фартуке, собрав волосы в узелок на затылке, — шаманила Изабель, а Саймон сидел на столе, поставив ноги на стул. Как ни странно, хозяйка и не думала просить его сесть по-людски. Она смотрела на молодых, облокотившись на кухонную стойку, и явно радовалась.
Изабель приветственно взмахнула ложкой:
— С добрым утром, Клэри! Завтракать будешь? Время, правда, в сторону обеда.
Не в силах вымолвить ни слова, Клэри посмотрела на Аматис. Та лишь пожала плечами:
— Они взяли и пришли. Сказали, что хотят позавтракать, а из меня повар никудышный.
Вспомнив бурду, которую Изабель выдавала за суп, Клэри поежилась.
— Где Люк?
— В лесу, со стаей. Что-нибудь случилось, Клэри? Выглядишь немного…
— Диковато, — закончил предложение Саймон. — В чем дело?
На какое-то время Клэри вновь утратила дар речи. «Они взяли и пришли…» — сказала Аматис. Значит, всю ночь Саймон провел в доме у Изабель. Оглядев друга, она не заметила никаких перемен.
— Со мной все хорошо, — ответила наконец Клэри. Сейчас не время интересоваться любовными похождениями Саймона. — Мне надо поговорить с Изабель.
— Ну так говори, — сказала дочь Лайтвудов, тыча ложкой в бесформенный кусок теста на сковородке. И вот это она называет оладьей?! — Я вся внимание.
— С глазу на глаз.
Изабель нахмурилась:
— Давай чуть позже. У меня почти все.
— Нет, — сказала Клэри таким голосом, что Саймон удивленно выпрямился. — Сейчас.
Саймон слез со стола:
— Ладно, поворкуйте пока. Мы пойдем посмотрим детские фотографии Люка. — Он обернулся к Аматис: — Вы о них столько рассказывали.
Обеспокоенно глянув на Клэри, Аматис все же покинула кухню.
— Да, пожалуй, посмотрим… — бормотала она на ходу.
Когда дверь за нею захлопнулась, Изабель покачала головой, и в узелке волос блеснул тонкий изящный ножик-заколка. Даже притворяясь домохозяйкой, Изабель не переставала быть Сумеречной охотницей.
— Послушай, если ты насчет Саймона…
— Забудь про Саймона. Речь о Джейсе. — Клэри протянула Изабель записку: — Читай.
Вздохнув, Изабель уселась за стол. Клэри, взяв из чаши яблоко, села напротив и стала молча очищать его от кожицы. Съесть яблоко она не могла. Аппетит пропал начисто.
Выгнув брови, Изабель посмотрела на Клэри:
— Это вроде как личное. Мне точно стоит читать?
Может, и нет… Клэри не могла вспомнить слова записки. При других обстоятельствах она никому не позволила бы читать письмо от Джейса, однако тревога пересилила все предрассудки.