Или: используется в случае, когда в примечании приводится другой, достаточно обоснованный перевод.
Масоретский текст: текст, принятый в качестве основного для перевода; сноска приводится, когда по ряду текстологических причин: значение слова неизвестно, текст оригинала испорчен — в переводе приходится отступать от буквальной передачи.
LXX — Септуагинта, перевод Священного Писания (Ветхого Завета) на греческий язык, сделанный в III–II вв. до Р.Х.
Используемые сокращения
ВЕТХИЙ ЗАВЕТ (ВЗ)
Быт — Бытие
Исх — Исход
Лев — Левит
Числ — Числа
Втор — Второзаконие
Ис Нав — Книга Иисуса Навина
1 Цар — Первая книга Царств
2 Цар — Вторая книга Царств
4 Цар — Четвертая книга Царств
1 Пар — Первая книга Паралипоменон
2 Пар — Вторая книга Паралипоменон
Иов — Книга Иова
Пс — Псалтырь
Притч — Книга Притчей Соломона
Эккл — Книга Экклезиаста, или Проповедника (Екклесиаста)
Ис — Книга пророка Исайи
Иер — Книга пророка Иеремии
Иез — Книга пророка Иезекииля
Иоил — Книга пророка Иоиля
Ам — Книга пророка Амоса
Ион — Книга пророка Ионы
Мих — Книга пророка Михея
Авв — Книга пророка Аввакума
Зах — Книга пророка Захарии
НОВЫЙ ЗАВЕТ (НЗ)
Лк — Евангелие по Луке (От Луки святое благовествование)
Ин — Евангелие по Иоанну (От Иоанна святое благовествование)
Деян — Деяния апостолов
Рим — Послание к римлянам
Гал — Послание к галатам
Кол — Послание к колоссянам
1 Тим — Первое послание к Тимофею
Евр — Послание к евреям
2 Петр — Второе послание Петра
Откр — Откровение Иоанна Богослова
При ссылке не дается название книги, если указываемое место находится в пределах данной книги, глава не указывается, если дается ссылка на стих из этой же главы.
ПРОЧИЕ СОКРАЩЕНИЯ
в. (вв.) — век (века)
г — грамм
г. (гг.) — год (годы)
гл. — глава
греч. — греческий (язык)
древн. — древний
друг. — другой
евр. — еврейский (язык)
кг — килограмм
л — литр
м — метр
пер. — перевод
примеч. — примечание
Р.Х. — Рождество Христово
Син. пер. — Синодальный перевод
см — сантиметр
см. — смотри
соотв. — соответственно
ср. — сравни
ст. — стих
т. д. — так далее
т. е. — то есть
т. наз. — так называемый
Первая книга Моисеева
БЫТИЕ
Прежде всего — Бог. Первые же строки книги, которой открывается Священное Писание, — о Нем. Он есть Начало начал. В Нем — причина и цель бытия. Не осознав этого, невозможно постичь смысл жизни вообще и уникальное значение своей собственной в частности. Вот почему всякий, кто приобщился к чуду познания Бога, охотно соглашается с древним поэтом — пророком:
У Тебя источник жизни,
и во свете Твоем прозреваем
Пс 36 (35):10
Бытие*, первая книга в Пятикнижии (по-еврейски Тора́), ведет нас к осознанию реальности мира, сотворенного Богом и от Него получившего и формы свои, и наполнение. Она являет собой такую сокровищницу знаний, благодаря которой мы можем точно и внятно говорить о своей жизни: о том, откуда мы пришли и куда идем, о людях, с которыми мы живем, и о наших отношениях с ними, о бедах, которые нас постигают, и о благословениях, которые непрестанно ниспосылаются нам. Иначе говоря, Бытие не только отвечает на непростые вопросы нашего происхождения и общего для человечества положения после разрыва с Богом, но и указывает на то, как эти отношения могут быть восстановлены и человек может вернуться к тому состоянию, которое, по определению Бога, было «весьма хорошо». В книге Бытие нам даны ясные свидетельства о Боге — не только как Источнике жизни, но и Хранителе ее: Бог творит, Он и восстанавливает разрушенное, Он вступается за Свое творение, Он и судит милостиво, Он зовет к жизни веры и послушания, и Он же и заключает с нами Договор, Союз, традиционно называемый словом «Завет».