Клятва или Замуж за первого встречного (Одиссева) - страница 67

 - Ха, ты же не помнишь! - демон хитро улыбается и присаживается рядом со мной. - Вчера они подарили нам сундук с каким-то барахлом и парочку драгоценностей. Думаю, нужно проверить на проклятия, как считаешь?

 - Да-а, вряд ли они простили мне ванную и сыпь в неприличных местах, - соглашаюсь я.

 Демон пьет, я задумчиво рассматриваю узор на ковре перед кроватью. За окном во всю светит солнце, щебечут птички, и слышится шипение ящеров в стойлах.

 - Лиа, ты, правда, ничего не помнишь? - грустно спрашивает Тариэль.

 - Нет, - вздыхаю я.

 - И твои слова... они тоже...

 - Какие слова?

 - Ничего, не обращай внимания, - мотнув головой, говорит он, - Лиа...

 - Тариэль, вот не надо, - раздраженно начинаю я, но смолкаю под пристальным взглядом, - что?

 - Ты моя жена, - удивленно констатирует демон.

 - Сама удивляюсь, - хмыкаю в ответ, и мы смеемся.

 Тариэль, отбросив вино, укладывается спать на край постели лицом ко мне. В одежде и обуви.

 'Наверное, крепкое вино', - сонно думаю я, едва он засыпает. Крылья сложены, хвост мирно покоится на ноге хозяина, по-детски сложившего ладони под подушкой. Устраиваюсь напротив демона, точно в такой же позе, и накрываю нас одним одеялом - до второго нет ни сил ни желания ни тянуться, ни левитировать. В конце-концов, у меня был действительно тяжелый день, ну и пусть я его не помню...

 - Совсем ничего не помнишь? - ахала Алекта, пока Арика одевала меня к ужину.

 Мой первый ужин в Фарх-Арне в качестве принцессы Восточного клана демонов. Надеюсь, он положит начало спокойным и мирным вечерам, и те кошмарные совместные ужины с кланом Фархов больше не повторятся.

 - И то,как Идик приставал к Ниаде, сестре Лотиэля и племяннице правителя не помнишь? Она знатно приложила об него своим веером, чуть не сломала! Мы стояли в углу бальной залы, пили шампанское, ты даже чуть не подавилась от смеха! - удивленно пересказывала Алекта события моей свадьбы, я лишь отрицательно качала головой.

 - Алекта, поверить не могу, что ты говоришь правду, - тихо сказала я демонессе, Арика за моей спиной хмыкнула.

 - Лиа, - со слезами на глазах, Алекта прижала мою руку к своей щеке, - я сожалею о том, что дала тебе то зелье! Твой дядя... он сказал, для твоего блага, ты быстрее придешь в себя и встанешь на ноги! Еще он говорил что-то о твоей клятве... когда Тариэлю стало лучше (а он два дня был на грани), брат предложил отложить церемонию до вашего выздоровления, но Грегори... О, я всего не помню! Спроси его сама, ладно? Уверена, вам необходимо было пожениться именно спустя неделю после помолвки из-за особенностей связующей метки... Мы и предположить не могли, что ты все забудешь!