В сладком плену (Шервуд) - страница 24

— Я не притворяюсь, мама, — жалобно сказала девочка, которой доставляло удовольствие собственное коварство, ибо мать думает о ней, когда сердится за что-то. А сейчас ее внимание принадлежит только ей.

— Нет, притворяешься! Разве парень не бегает за тобой? Я постоянно вижу его тут. Просто удивительно, как ему удается столь часто уходить из дома. Наверное, его отец уже соскучился по нему, сидя на своей мельнице.

— Сегодня Хью здесь по поручению отца. Уайтли хотят послать в Уильямсберг зерно для помола, вот он за ним и приехал.

— Но не остался на погрузке, — возразила Летиция, — а явился сюда. Опять. Я видела, как ты встретила его на дороге и скрылась с ним в саду.

— Что плохого в том, если Хью расскажет мне уильямсбергские новости? — удивилась Каролина.

— Ты не должна его поощрять! Я запрещаю.

Девочка упрямо закусила губу: она повзрослела, и ей не нравился повелительный тон матери.

— Похоже, ты не намерена меня слушаться? — Петиция поняла взгляд дочери. — Тогда я скажу тебе, что у парня нет будущего. Но если ты хочешь закончить жизнь в нищете, как твоя сестра Пенсильвания, в чем я не сомневаюсь, если ты собираешься бежать за границу…

— В Мэрридж-Триз? Почему бы и нет? — дерзко прервала ее Каролина. — Ты же сама так поступила!

Мать побледнела, задыхаясь от негодования.

— Если бы твой отец слышал, в каком тоне ты со мной разговариваешь, Каролина, он бы тебя высек! — закричала Петиция. — Впрочем, он так и сделает, когда я расскажу ему об этом.

И тут вся обида девочки выплеснулась на мать, которая никогда ее не любила, которая уже довела Пенни и скоро доведет Вирджи до брака с первым приглянувшимся молодым человеком.

— Но ты ведь не разговариваешь с отцом? — насмешливо спросила Каролина. — И едва ли он станет говорить с тобой, если вообще приедет сегодня ночевать, потому что я не единственная в этом доме, кто принимает неугодных гостей.

— Продолжай, — с угрозой сказала Летиция. — Давай послушаем, в чем еще ты обвиняешь свою мать.

Каролина, поздно осознав, что зашла слишком далеко, замялась.

— Говори же!

— Отец увидел вчера лошадь Рэндолфа, привязанную к калитке, тут же изменился в лице и пришпорил своею коня так, словно за ним погнались дьяволы. Ты сама знаешь, как он тебя ревнует к твоему кузену Сэнди.

Пощечина заставила девочку отпрянуть.

— Ступай к себе! — приказала Петиция.

«Так вот почему Филдинг не вернулся домой прошлой ночью! Он видел лошадь Сэнди. И никто мне об этом не сказал, — раздраженно подумала она. — Я обо всем узнаю неподобающим образом, от собственной дочери! Надо что-то с ней делать. Причем немедленно».