Демон–1 (Ланцов) - страница 21

— Не орите … мать … …! — изящно выразился Бэр. — Вы что, специально издеваетесь? — С этими словами Бэр сказался руками к голове и попытался зажать уши.

— Лекаря! Срочно лекаря! Где носит этого болвана? — Снова загудел тяжелый бас да так, что аж стены затряслись. Этого Бэр выдержать уже не смог и потерял сознание.


Спустя три часа


Барон Годриг эль Дерон заглянул в мастерскую придворного мага, являющего по совместительству наставником его детей.


— Что с ним? — Спросил с озабоченным взглядом Годриг.

— По симптомам похоже на магическое истощение, — пожал плечами Хайме.

— Думаешь?

— Держал щит до последнего пока не потерял сознание. Иначе объяснить, почему ваш сын выжил я не могу.

— Кого же они там вызвали, эти болваны, что столько людей легло? Есть мысли?

— Даже предполагать не берусь, — покачал головой чуть заплывший жиром наставник. — Я полистал ту книгу, что изучал ваш сын, взглянул на его записи и ничего не понял. Судя по подготовке они планировали вызвать какого-нибудь слабого демона, но…

— Да, я тоже заметил разрушенную изнутри пентаграмму и семь трупов. Там был явно кто-то серьезный. Хотя магический фон от него, безусловно очень странный. Я с таким никогда не сталкивался.

— Там два магических фона. Причем второго не должно быть в принципе.

— Вы тоже заметили?

— Я не раз сталкивался с проявлением Хель, но… — наставник замялся.

— Что?

— Мне показалось, что там имелась очень чистая сила. Так бывает, когда вмешивается богиня лично и это может многое объяснить.

— Ей-то это зачем?

— Нужно тщательно расспросить вашего сына, — повел плечом наставник. — Но вряд ли это что-то даст. Очень похоже на чьи-то проказы.

— Хм… а мальчишки не могли попросить у демона что-то неадекватное?

— Призвать Богиню? — Усмехнулся наставник. — Маловероятно. Впрочем, если бы они так поступили, то ее длань действительно могла стать виной всем злоключениям.

— Тогда бы Макс тоже погиб. Вряд ли он смог противостоять Хель хоть немного. Смахнула бы как муху.

— Согласен… как-то все очень запутано, — кивнул наставник. — Нужно с ним поговорить, как придет в себе…


На следующее утро


Пробуждение оказалось весьма и весьма тяжелым. Ломило все тело, которое отказывалось шевелиться и вообще вело себя так, словно было 'с чужого плеча'. Хотя так и было. Из-за чего Бэр чувствовал себя крайне погано.


— Господин барон, — раздался от двери женский голос. Бэр с трудом повернул голову и заметил служанку в довольно древнем наряде. 'И тут средневековье' — мысленно простонал он. — 'Как же оно меня уже достало…' — Ваш отец просил дать знать, как вы проснетесь. — Произнесла она и убежала. А буквально спустя пять минут на пороге возник крупный, крепкий мужчина с цепким, внимательным взглядом.