— Знаю одно: мне бы это не понравилось.
— Тогда ты меня не осудишь.
— Не осужу за что?
— Ты сможешь передать этот конверт мистеру Ботту?
— Что за конверт, сестрёнка?
— Письмо, где сказано, что я жду его в гостиной на третьем этаже.
— Да ведь в той части дома ремонт!
— Вот именно, а значит, никто не хватится искать его в таком месте.
— Что? Что ты говоришь? — губы Кассандры растянулись в безумной улыбке. — Неужто ты хочешь запереть его там?
— Ну да. Ты считаешь, это слишком жестоко?
— Чересчур… — Кассандра оценивающе взглянула на нее. — Мне нравится! — И, подмигнув точь-в-точь как мама, юркнула из комнаты.
Мариэль была уверена, что на Касси можно положиться. И не зря — она всё провернула идеально.
Спускаясь в залу, Мариэль на лестнице столкнулась с мамой.
— Дорогая, ну куда ты пропала? Почти все гости уже в сборе. Только мистер Дэкс прислал телеграмму, что какие-то неприятности не позволили ему прийти. Он так извинялся и сожалел. Право, он настоящий душка.
— Ах, бедный мистер Дэкс! — театрально сокрушаясь, проговорила Мариэль и добавила про себя: «Одним назойливым ухажером меньше».
— Еще мадам де Тьюри опаздывает. Но думаю, мы не будем ее ждать, а начнем бал.
— Конечно, мамочка! — Мариэль, довольная таким раскладом, едва скрывала победную улыбку.
— Ах да! Племянник мистера Гастингсона, которого я тебе рекомендовала, выражал крайнюю нетерпеливость, сказав, что очень хочет познакомиться с тобой. Пойдем скорее!
— О, я скоро приду, мама. Сейчас…
— Куда ты?
— Мне надо поправить причёску.
Мариэль вернулась в комнату как раз в тот момент, когда в окно постучали. Это был Бенджамин. Мариэль радостно кинулась поднимать ставни.
— Бен! Как здорово, что ты пришел.
Он влез в окно и обнял любимую.
— Мы должны поторопиться. Внизу ждёт молодой магнат, заочно влюбленный в меня. Надо как-то избавиться от него.
— Постой, у меня есть идея. Достань мне только ливрею швейцара, остальное я все сделаю сам.
Бен, облачившись в наряд прислуги, выждал, когда миссис О’Бэйл отлучилась от юного Казановы, вероятно, чтобы поторопить Мариэль. Поигрывая золотой цепочкой от часов, Эдвард Гастингсон уверенно шагал по коридору.
— Мистер Гастингсон? — Бен поклонился.
— Именно.
— Добрый вечер! Мисс Мариэль просила передать, что, как только переоденется, будет ждать вас на веранде. Я провожу вас.
— О, что ж… Благодарю.
— Подождите ее здесь. Надеюсь, она не заставит себя долго ждать. Приятного вечера.
Бен, опасаясь, как бы его никто не увидел, вернулся назад в гостиную.
— Если он дождется тебя, Мариэль, то это будет чудо! — сказал Бен, смеясь. — Будем надеяться, что мистер Гастингсон не подхватит простуду.