— Рад всех вас видеть снова, — дружелюбно проговорил Слизнорт, стряхивая с манжеты несуществующие пылинки. — Сегодняшний урок будет прекрасным испытанием на умение работать над зельем в паре.
— А я так надеялся на очередную скучную лекцию, — прошептал с задней парты Рон, чем заслужил предупредительный тычок в ребра от Гермионы.
— Итак, — высоким голосом продолжил Слизнорт, — в коробке, что я принёс с собой, есть два отделения.
Взгляды всех учеников устремились на коробку и довольно быстро обнаружили в ней два отверстия круглой формы.
— В одном из этих отделений есть бумажки с вашими именами, — рукой он указал на правое отделение, — в другом же — бумажки с названиями зелий.
Интрига в классе повсеместно возрастала, и все строили предположения, что к чему.
— Тот, кого я назову, подойдёт к ящику и вытащит бумажку с именем своего будущего напарника, — продолжил рассказ Слизнорт, — тот в свою очередь подойдёт и вытащит бумажку с названием зелья, которое им предстоит сварить.
Народ загомонил, а Гарри все не отрывал взгляд от ящика.
— Начнём, пожалуй, с тебя, Гарри, — внезапно заявил довольный Слизнорт, — и дальше по очереди…
«Как мило», — подумал Поттер, довольно скептически отнёсшийся к этой идее.
— Простите, профессор, — вдруг заговорил Эрни Макмиллан, сидящий в самом дальнем углу от Слизнорта, — но если мы будем тянуть бумажки с именами по очереди, то половина из нас так и не получит возможности выбора.
До некоторых, это, видимо, только что дошло, и в классе поднялся небольшой шум. Довольный вопросом, а скорее самим собой, Слизнорт с охотой ответил Макмиллану.
— В жизни всегда так, — с ухмылкой сказал он, — кого-то выбираете вы, а кто-то выбирает вас.
Недовольный гомон не прекратился, но тем временем Гарри уже подошёл к коробке. Опустив в нен руку, он смог нащупать горстку бумажек, их которой ему предстояло выбрать лишь одну. «Только бы не слизеринец», — подумал он и вытащил одну из них.
Развернув бумажку, Гарри испытал видимое облегчение. Майкл Корнер, хоть и не был джек-потом, но всё же явно выигрывал в сравнении с Малфоем и его компанией.
— Майкл Корнер, — громко произнёс Слизнорт, стоявший за спиною у Гарри и видевший имя на бумажке. Старик коснулся коробки, своей волшебной палочкой. — Я убрал бумажку с именем Гарри Поттера, чтобы не возникло путаницы, — прокомментировал он свои действия.
Тем временем Корнер, не мешкая, уже рылся в другом отделении коробки, на ощупь выбирая бумажку с названием зелья.
— О-о-о, — протянул крайне довольный Слизнорт, когда прочёл надпись на бумажке Корнера, — вам посчастливилось варить волчье противоядие.