и полны', стáры и стары', ширóки и широкú. Варианты ударения допустимы и в отдельных формах множественного числа, несмотря на то что соответствующие формы среднего рода имеют постоянное ударение: вúдно — видны' и вúдны (устар.); врéдно — вредны' и врéдны; гóдно — годны' и гóдны; так же — крупны' и крýпны, милы' и мúлы, новы' и нóвы.
Припомним несколько распространенных прилагательных в краткой форме множественного числа: бледны' (и блéдны), близкú (и блúзки), бóйки, бýрны, верны', вредны' (и врéдны), глýпы (и глупы'), гóрьки (и горькú), грязны' (и гря'зны), длинны' (и длúнны), жáлки, знóйны, красны' (и крáсны), круглы' (и крýглы), легкú, лóжны, низкú (и нúзки), прáвы, просты', пусты' (и пýсты), рéдки (и редкú), рéзки (и резкú), сýхи (и сухú), узкú (и ýзки), чисты' (и чúсты), я'рки (и яркú), ясны' (и я'сны).
В разговорной речи эти прилагательные часто употребляют со «смещенным» ударением: «глупы'», «правы'» и т. д. Конечно, это смещение ударения не случайно — оно происходит по образцу прилагательных женского рода: правá — «правы'». Однако литературный язык такому, казалось бы, «обоснованному» смещению все же противится.
Одно лишь замечание об ударении в формах сравнительной степени прилагательных. В разговоре все еще встречаются «красивéе», «лиловéе» и подобные не признанные литературным языком ударения. Почему эти ударения считаются неправильными, нелитературными? Потому что в грамматике действует правило: если в краткой форме женского рода ударение падает на окончание прилагательного, то в форме сравнительной степени ударение оказывается на суффиксе -ее-/-ей: длиннá — длиннéе, милá — милéе, полнá — полнéе, светлá — светлéе; если же в краткой форме женского рода ударение стоит на основе, то и в форме сравнительной степени оно остается на основе: красúва — красúвее, ленúва — ленúвее, насмéшлива — насмéшливее, покóрна — покóрнее, привéтлива — привéтливее, сóвестлива — сóвестливее, сурóва — сурóвее, удóбна — удóбнее, ужáсна — ужáснее. Исключением оказалось прилагательное здоровый, у которого форма женского рода имеет ударение на основе, а форма сравнительной степени на суффиксе: здорóва — здоровéе.
«РÓЗДАЛА», «РАЗДÁЛА» ИЛИ «РАЗДАЛÁ»?
Разговорная речь особенно безжалостно коверкает нормы литературного ударения в формах прошедшего времени немногих, правда, йо очень употребительных, очень старых русских глаголов. То и дело приходится слышать: «взя'ла», «отдáла», «переня'ла», «отплы'ла», «раздáл», «поня'л», «допúл», «пролúли», «задáли», хотя такое ударение противоречит литературным нормам. Что же это за глаголы, которые оказываются столь неподатливыми для людей, желающих говорить правильно? И как же именно следует ставить ударения в этих формах прошедшего времени глаголов?