Письма крови (Агамальянц) - страница 68


Я собрал все, что могло мне понадобиться, и что я мог унести, остальное сжег вместе с телом своего неудачливого слуги. Увы, чистой одежды найти не удалось, но я воспринял это с неким стоическим смирением и пониманием. Очевидно, история должна сделать полный круг, чтобы вывести на новый уровень понимания законов Вселенной. Однако, знания преумножают печаль, и, вознося свой разум к высотам тайного знания, душу свою я все глубже низвергал в бездну Преисподней. Есть ли предел этой вышине и этой глубине? Насколько далеко могут разойтись мой разум и моя душа, и смогут ли полученные знания оправдать предстоящее падение? Имеет ли моя война хоть мизерный шанс на успех или это не более, чем каприз моего томящегося в вечности существа? Что ж, счастье мое, у меня было более чем достаточно времени на размышления – до Гамбурга мне снова предстояло идти пешком, продираясь через чащу германских лесов, подобно паломнику, преодолевающему зной пустыни в фанатичном стремлении достичь святой земли.


Впрочем, как и в прошлый раз, это были единственные трудности на пути. Я без труда нашел дом Дитера и получил там такой же радушный прием, как и тогда, когда впервые переступил его порог в компании Вильгельма. Хозяин дома совершенно не изменился ни в манерах, ни в привычке к восточным излишествам. Конечно, по сравнению с томной роскошью османских богачей, Дитер вел практически аскетический образ жизни, но для моей сугубо европейской натуры все эти шелка и диваны казались чем-то если не чуждым, то, по крайней мере, явно не жизненно необходимым. Даже жизнь в Венеции не избавила меня от нордической прагматичности в быту. Тем не менее, я с превеликим удовольствием поддался соблазнам, которые в изобилии ожидали меня в доме моего друга. Как минимум, мне было необходимо привести в порядок свое тело, чтобы от него не пахло мертвой лошадью, и свой разум, чтобы быть в состоянии связно излагать свои мысли. Именно этим я и занялся сразу по прибытии. Дитер же, как истинно учтивый и гостеприимный хозяин, вовсе не торопился начинать разговор о тех делах, с которыми я столь упорно напрашивался к нему в гости.


Следующую ночь мы начали с уже знакомого мне кальяна, наполненного настолько сильным дурманом, что сознание за малым не выворачивалось наизнанку, рисуя перед глазами самые удивительные картины и стремясь унестись в какие-то совершенно непознанные уголки самого себя. Были также и юные персы, чья кровь была на вкус, будто редчайшее вино. Правда, в этот раз нам привели двух мальчиков. «Знаешь ли ты, друг Гёте, – произнес Дитер, поглаживая одного из персов по щеке, – что это не простые дети?». Конечно же, я не знал, хотя, и заметил, что на уличных попрошаек они слабо похожи. Дитер продолжил: «Эти прелестные создания специально созданы для нашего удовольствия. Один мой друг, очень дальний друг из Константинополя, уже не одну сотню лет выращивает их. Я не смогу порадовать твой пытливый ум подробностями, потому что сам их не знаю, скажу лишь, что это целый сад. Сад плоти и крови. И только самые ценные из плодов покидают его стены. Участь остальных печальна и незавидна. Думаю, ты о ней догадываешься.