Hardboiled/Hard Luck (Ёсимото) - страница 33


Когда сестра формально умерла, и к ней не надо было ходить в больницу, мне стало одиноко.

Я рыдала, замечая в ванной кусочек мыла в виде животного, привезенный ею в подарок из заграничной поездки, хотя он уже потерял форму и стал просто обмылком.

Время шло.

На самом деле время идет всегда, но это редко осознаешь и не обращаешь на него внимания. Я уже никогда не буду прежней. В моем мире обострилась восприимчивость, совсем как во время неразделенной любви.

Я только и делала, что всецело отдавалась изучению итальянского, поэтому преуспела в языке.

Потом я поеду учиться за границу. Буду по часам связываться с родителями, чтобы хоть чем-то поддержать их в тяжелый период. Буду стараться найти потом хорошую работу. Потребуется много сил для восстановления. Теперь у родителей осталась только я. Эта мысль меня преследовала постоянно.


Я встретилась с Сакаи в буддийском храме, а потом воскресным вечером неделю спустя. Мне казалось, что для встречи с ним почему-то подходит только вечер.

Я заметила Сакаи, и у меня отлегло от сердца просто потому, что рядом находился светлый человек, не обремененный семейными проблемами и скорбью. Я, улыбаясь, подбежала к нему.

— Когда мы сможем встретиться? — спросил он.

— Не здесь же об этом говорить!

— Как насчет воскресенья? У тебя будет время?

— Да, думаю, я буду свободна.

Мы договорились о встрече. В буддийском храме, залитом лучами солнца, царила безмятежность. Он сказал, что хочет прогуляться, и исчез среди могил.

Небо было характерного для Токио неопределенного цвета — к синему примешивалась белесость. Между могил стояли замерзшие, сухие деревья. Все, кто был на похоронах, одетые в черное, смотрелись, будто вороны. Я не чувствовала холода. Просто успокоилась, встретив Сакаи. Я впервые испытала чувство радости от того, что кто-то может поддерживать тебя только одним своим существованием. Я ощутила себя маленьким птенчиком, смотрящим в небо из гнезда. Я дала отдых крыльям в этом бесконечно расширяющемся пространстве. Только поэтому было хорошо. Наверно, только это имело значение. Сейчас и навсегда.

После смерти Куни я питалась только рисом карри, который она любила.

Поэтому и с Сакаи я пошла есть карри.

Кафе было странное, там ели индийский карри, сидя на полу. Прохожие с любопытством заглядывали в окна. Но мы, обливаясь потом, с завидным упорством ели рис.

— Сакаи, у тебя есть девушка? — задала вопрос я.

— Сейчас никого. Есть друг, — сказал он.

— Может, когда-нибудь мы снова встретимся, — сказала я.

— Наверняка встретимся, и довольно скоро.

— Пока у меня плохо со временем.