Любовь продается или пираты 25 века (Плен) - страница 119

— У тебя осталось девять минут, — ровно сказал Файнс, по — прежнему смотря куда угодно, только не на меня, — если не поторопишься — полетишь в халате.

— Я не сдвинусь с места, пока ты мне все не объяснишь, — прошипела зло в ответ и кивнула дочери: — Кира, марш одеваться!

Дочка неохотно сползла с мужских колен и, надувшись, потопала в спальню.

— К планете приближаются обломки взорванного учеными астероида. Те решили освободить для разгона трассу возле Прим и убрали спутник, но что‑то с направлением взрыва пошло не так и через пару часов с неба начнут падать маленькие и большие глыбы…

Я слушала и недоверчиво качала головой.

— Не верю, — отрезала, — ученые обязательно что‑нибудь придумают.

— Они и придумали, — ответил Дэн. — Самые крупные куски распылили, а мелкие, до 5 метров в диаметре, не смогли. Так что нас ожидает метеоритный дождь и совсем скоро…

— Переждем на ферме, — фыркнула я, вполне допуская, что в городе нам делать нечего.

— На ранчо нет ничего, что бы мало — мальски сошло за подземное убежище. Я не буду подвергать ни тебя, ни себя, ни — особенно — Киру даже призрачной опасности. Так что мы улетаем на моем корабле. Неизвестно, как все пойдет… Лучше перестраховаться.

— Куда полетим? — возмутилась я. — Я никуда не полечу!

— Как хочешь, — хмыкнул Файнс. — Кира, иди ко мне.

Встал, подхватил на руки радостно завизжавшую Киру и решительно пошел на выход.

— Мы улетим и без тебя. Кстати, твоя бабушка уже ждет в флаере.

Даже задохнулась от такой наглости.

— Стойте! Остановитесь! Кира, а ну сейчас же вернись! — заорала и выбежала за ними в коридор. Я неслась в полураспахнутом халате и злобно рычала им вслед.

— Кирюш, — Файнс говорил так, чтобы я расслышала, — хочешь увидеть мой корабль? Он такой красивый, там столько всего интересного…

И моя девочка — предательница ответила:

— Хоцу!

Я едва поспевала за широкими шагами мужчины и тщетно пыталась уцепиться за локоть или за плечо, но проще было остановить звездолет. Файнс ни на секунду не замедлился. И я скрежетала зубами, ругалась и злилась, но послушно бежала за похитителем своей дочери.

Так мы добрались до флаера и залезли в него. Я кивнула бабушке, которая спокойно и достаточно уравновешенно воспринимала происходящее: она даже не удивилась при виде нас.

— А зверье? — встрепенулась через секунду. — Нужно что‑то решить с лошадьми…

— Я утром проследил, чтобы кормушки работали, и открыл ворота: животные сами знают, куда идти и что делать в момент опасности, — ответил Файнс, ни на секунду не отвлекаясь от управления флаером, Кира по — прежнему сидела у него на коленях.