Нежность к мертвым (Данишевский) - страница 47

вдохнуть их запах. Комната приятна и стерильна, кровать на-

вязывает похоть, центрируя на себе пространство. Синие бар-

хатные гардины, звонкий паркет, услужливая пустая ваза на

столике. Этот номер принимал самоубийц, любовников, осве-

щал Содом, любовался Гоморрой, подсматривал избиения, а

сейчас он принимает Альбертину. Оставшуюся девственной

после брачной ночи в таком же номере этого отеля. За окном

наступает ночь, и постепенно голоса становятся все тише. Но

это ничего не значит, дрянная жизнь города всегда продолжа-

ется, ночью ее пагубная пульсация прикрывается супружеством

и насилует своих дочерей в неестественных позах; город — то

место, где мужчина всегда торжествует.

Альбертина стоит у окна, мысли ее заторможены. Она ждет

появления мужа, и вот он появляется, с шумом распахивая

дверь. Он с цветами, но бросает их на постель, как только ви-

дит Альбертину, мужчина хочет к ней, но не знает, чего хочет

она.

Муж. Альбертина!

Альбертина. Ты доужинал?

Муж. Я тебя люблю.

Альбертина. Да. Но не стоит говорить, слова расточительны

для тебя. А собственность твоя остается твоей, я тебе не изме-

няла, и значит, тебе не нужно тратиться вновь.

Муж. Ты заготовила речь.

Альбертина. Нет, я всегда жила за чужой счет, я беру свои

речи из книг, говорю тебе украденными у женщин словами. И

поэтому говорю, что не изменяла тебе. Женщин очень волнует,

чтобы мужчина не думал, будто она ему изменяет. Кажется, им

это важнее, чем мужчинам — знать, изменяла ли она ему.


58


Нежность к мертвым


Муж. Я люблю тебя.

Альбертина. Иди сюда *когда он подходит, берет его руку и

засовывает себе под юбку, а он осторожно ощупывает* Вот

видишь, я сухая. А теперь довольно *отталкивает руку* Мои

украденные слова закончены, и украденные волнения тоже.

Завтра тебе на работу, и ты хочешь, чтобы я поехала с тобой.

Муж. А ты не хочешь?

Альбертина. У меня нет выбора. Я принуждена твоей лю-

бовью.

Муж. Моей любовью?

Альбертина. Она платит за мои причуды. Пусть я и хочу,

чтобы жизнь требовала от меня еще меньше, чем требует… ты

требуешь от меня еще меньше, чем жизнь.

Муж. Я хочу поговорить с тобой. Так долго не может про-

должаться.

Альбертина. Конечно может. Ты просто не знаешь о своем

терпении. Но прости, если я терплю этот недуг так долго, ты

сможешь терпеть его еще дольше.

Муж. Не думаю.

Альбертина. Но ты говоришь, что любишь.

Муж. Мне тяжелее, чем тебе, ведь я не ощущаю этой бо-

лезни.

Альбертина. Но врач доказал тебе, что я ее не выдумала.