Смуглая леди (сборник) (Домбровский) - страница 97

— Я ждала вас, мой мальчик, — проскрипела старуха с кровати. — Вы чрезвычайно

доверчивы, и мы из-за этого с вами не раз ссорились. Так вот я хочу, чтоб вы сейчас

услышали про благодарность того ничтожного и вздорного человека, которого я… Да, прошу вас, милорд.

Полог около изголовья дрогнул, раздвинулся, и обозначилась фигура человека. Он,

очевидно, нырнул в тяжелые матерчатые складки его, как только услышал звон

колокольчика и шаги. Человек этот, приветствуя Мэри, слегка наклонил голову, и в ту же

секунду Фиттон узнала его: лорд-канцлер сэр Бэкон. Пришел в ранний час — значит, с

экстренным докладом и поэтому хочет все говорить при свидетелях.

Человека этого Мэри, как, впрочем, и весь двор, терпеть не могла, но опасалась

смертельно. А ведь он был добродушен, отменно вежлив и тих. Никуда не лез и как будто

ничем не интересовался. Но знал все и поспевал повсюду. Был действительно беззлобен и

если кого-нибудь топил, то делал это по необходимости. Но в свое время его самого

втащил во дворец граф Эссекс — для него тогда не было ничего невозможного — и сейчас

лорд Френсис Бэкон будет именно за это топить графа. Надо же показать королеве свою

беспристрастность и верность короне. И Фиттон подумала: это будет очень ласковое, обходительное и вполне мотивированное убийство. Лорд — великий любитель чистоты и

никогда не делает ничего грубо, грязно и небрежно. Он философ, и в его объемистых

фолиантах никогда не было еще замечено ни одной опечатки. Все в них чисто и гладко, все

радует глаз. И так же гладко и мягко, как бы само собой, катилась легкая колесница его

придворной карьеры — направляемая не то десницей всевышнего, не то тонкой и сильной

рукой лорда.

— Да, я слушаю, милорд? — повысила голос королева, так как лорд что-то замешкался.

— Таким образом, ваше величество, из всего, что мы знаем, — методически ровно и

бесстрастно заговорил господин, — картина предполагаемых событий выясняется с

достаточной ясностью. Граф Эссекс выступает открыто. Мятежники стягивают силы,

чтобы двинуться ко двору. Если в настоящее время ими еще ничего и не предпринято, то

причины на это, как я обратил уже внимание вашего величества, особые: они ожидают

прибытия шотландских послов. Тогда от имени вашего наследника, короля Иакова, они

обратятся к народу, сколотят воинскую силу, захватят дворец и принудят ваше величество

к принятию их условий. Трудно сказать, насколь сильны их зарубежные связи, но

возможно, что и ваш наследник передал своим посланцам соответствующие инструкции.

По моим сведениям, — добавил он, помолчав, дело обстоит настолько серьезно, что