Зачарованный гopoд «N» (Никольская) - страница 51

Но… робкая надежда не добавила уверенности. Приближение к городу вселяло тревогу.

Глава 12

Утро вечера… «веселее».

Он был одет в камень разных форм и оттенков: фигурное мощение извилистых улиц, подпорные стенки и дома… Такие красивые, ухоженные. Малоэтажные, с выступающими террасами; разноуровневыми крышами, в черепичных изломах которых скрывались одинокие окна или маленькие балконы; с ажурными перилами парадных входов, обвитыми зеленой сетью растений; с клумбами, полными цветов и с двориками, обнесенными невысокими коваными ограждениями. Пестрые вывески на языке Тайлаари, яркие шатры над уличными лавочками, небольшие аккуратно подстриженные скверы с беседками и скамьями, а еще фонари с кристаллической макушкой, свечение которой днем практически незаметно. Все это напоминало тщательно отшлифованный макет города, его искусную декорацию, но никак не место, где могут жить люди. И, тем не менее, они тут жили.

Еще проходя через гостеприимно открытые ворота, я поняла, что повышенное внимание со стороны горожан мне обеспеченно. Молчаливые стражники в кожаных доспехах, исполняя свои обязанности, не сводили оценивающих глаз с моей странно одетой, босоногой фигуры, но так и не осмелились что-либо сказать. Даже спиной я ощущала их заинтересованные, прожигающие взгляды, от которых было как-то неуютно и немного жутко. Я вообще чувствовала сильный дискомфорт и неуверенность, от этого пальцы сжимали локоть идущего рядом парня, лицо которого с гордо поднятым подбородком, напротив, выглядело крайне довольным и умиротворенным. Он ведь был дома, в отличие от меня…

По мере нашего продвижения вперед, улицы города заполнялись людьми, их любопытные взоры, смешанные с тихими репликами и перешептываниями казались мне почти осязаемыми, я будто касалась невидимой стены из голосов и глаз, которая постепенно обволакивала меня, отрезая путь назад. Хотелось убежать, вернуться в темную пещеру, где было тихо и спокойно, где я не чувствовала себя «гвоздем программы», о которой мне практически ничего не известно.

А они смотрели в упор, изучая меня, как картину в музее. Кто-то улыбался, кто-то одобрительно кивал, кто-то просто нагло пялился, не испытывая при этом никакой неловкости. Тихие женские голоса за спиной с жаром обсуждали мою угловатую худобу, болезненно — бледный цвет лица и небрежную для Сейлин прическу.

Хорошо им говорить, они, небось, не в лапах маануков свое свободное время проводят…

Словно прочитав мои мысли, какая-то пожилая матрона в темном платье с белым кружевным передником принялась громко охать, удивлялась тому, что я прибыла сюда в целости и сохранности. Другая восхитилась длинной моих волос, будто «Коара» — результат опытов моего мира, а не их. Мужчины же предвкушали грядущий обряд. Интересно, какой? Могли бы углубиться в подробности ради разнообразия, а не только многозначительно цокать языками да ухмыляться, разглядывая меня.