Малышка на миллион долларов (ЛП) (Харрисон) - страница 58

— Поехали! — произнес Дженкс и, спрятавшись за ухо Элли, захрустел крыльями. Звук был таким скрипучим, что Тренту показалось, что он жует фольгу.

Из прохода разнеслись грохот взрыва и всполохи света. Оранжевые и зеленые цвета смешались у него перед глазами, напоминая ауру человека, и за ними последовали раскаты взрыва. Пол вздрогнул, и Трент встретил напуганный взгляд Элли, в котором все еще читалась боль от шума, издаваемого крыльями Дженкса. Он с удивлением обнаружил, что падает, несмотря на то, что все еще стоит на коленях. Трент протянул руку и уперся в пол, удерживая равновесие.

— Боже ты мой… — выдохнул Трент, рассеянно покачивая Люси. Он заметил ее испуганный взгляд, а потом малышка сдалась и заревела. — Ну-ну, Люси, все хорошо, — проговорил он, поднимаясь на ноги, и протягивая свободную руку Элли. Боб и Меган все еще лежали без сознания. Дженкс взмыл с плеча Элли и улетел, создавая в насыщенном пылью воздухе небольшие завихрения. Из соседней комнаты слышался шум океана, комнату залил яркий дневной свет.

Они справились. Свет бил сквозь дыру в стене и Трент попытался поубавить охватившую его радость. Глубоко вздохнув, он напомнил себе о так нелегко давшемся договоре, заключенном в детской.

— Элли, ты в порядке? — спросил он спокойно, хотя его почти трясло от столь близкого запаха океана. Люси заплакала еще громче, и стук в дверь стал сильнее и напористей.

— Да, — ответила она, отпуская его руку, и наклонилась, чтобы стряхнуть пыль с лица Меган. — Я все равно хотела сменить декор в детской. — Она нахмурилась и отвела взгляд.

Его кольнуло чувство вины, но он упрямо сжал челюсть.

— Дыра готова! Пошли! — крикнул Дженкс из соседней комнаты, и Трент шагнул вперед, поглаживая Люси, как вдруг ее гневные крики оборвались и малышка закашлялась.

— Хорошая девочка, — сказал Трент, улыбнувшись ей и покачивая из стороны в сторону. Отвлекшись на кашель, она забыла, из-за чего плакала, и теперь лишь раздраженно хныкала. — Смотри на солнечные лучики на потолке! — предложил он, заглядывая в разрушенную комнату. Хотя дочурка не понимала его, но звук его речи успокоил ее.

— Ничего себе. — Трент удивленно уставился на разрушения, подумав, что никогда этого не признает, но Дженкс оказался прав. Там была дыра. Огроменная чертова дыра, за которой виднелось небо и голубой, искрящийся океан. Свежий соленый бриз влетел в комнату, разгоняя витающую в воздухе пыль. Люси, застегнутая в переноску, прищурилась от яркого света, и возмущенно забормотала, когда он спрятал ее в тень.

Трент обернулся, услышав обеспокоенный возглас Элли. Стол превратился в груду обломков вперемешку с камнями. Колыбель развалилась.