— Вьютоны тоже не ожидают подобной посудины, — ответил Трент, и его раздражение сменилось приливом веселья, но Дженкс уже унесся вдаль. Ему стоило предупредить пикси о внешнем виде лодки. Почему он продолжает относиться к нему как к ненужному балласту? Дженкс оказался опытней Квена, умел мгновенно сориентироваться в ситуации, а уж выносливости в нем оказалось как в скаковой лошади.
Из надувной лодки донеслось хныканье, а потом Люси заревела в голос. Видимо она испугалась, проснувшись в качающейся лодке, окруженная ярким миром, сильно отличающимся от стерильно белой детской Вьютонов. Продолжая грести ногами, Трент уставился в направлении, куда улетел Дженкс, уже слыша звук лодки, но не видя ее. Он аккуратно сдвинул защитный козырек, и, налегая всем телом, наклонил лодочку, чтобы увидеть дочь.
— Привет, — прошептал он, и малышка уставилась на него, немного удивившись его волосам, прилипшим к голове, но сразу успокоилась, услышав его голос. — У нас все будет хорошо, Люси, — сказал Трент, и она недоверчиво дернула ножкой. — Сама увидишь, Дженкс приведет лодку к нам, и все будет хорошо.
Послышался гудок. Он поднял голову и махнул людям, стоящим на карме двухпалубной лодки, которые разглядывали его в бинокли. Сердце глухо застучало в груди, и он ощутил, что переживает за малышку. Люси уставилась на Дженкса, который кружа опускался вниз, сильно сыпля пыльцой.
— Я сказал им, что ты катался на водных лыжах, когда трос оборвался, — сказал он и снова взлетел в воздух, переместившись в сторону, где малышка не могла дотянуться до него.
— Что за чушь? — Трент откинул с лица мокрые волосы.
— Я серьезно. Я сказал, что ты плохо закрепил трос, и лодка уплыла вперед, оставив тебя в море с ребенком, — добавил он, покачиваясь на надувной лодке. — Дальше будешь объясняться сам. Лучше придумай, что сказать им насчет ее ушей.
Трент нахмурился, подумав, что история, придуманная Дженксом, никуда не годится. Шум двигателя лодки все приближался и Дженкс взлетел, когда с борта свесились руки. Некоторые покрывал слой загара, другие выдавали преклонный возраст, но Трент с улыбкой принял их помощь, чувствуя себя как заново родившимся. Люди первым делом посмотрели на Люси, потом на него, насквозь промокшего в океане.
Туристы обступили Люси, и вокруг нее зазвучало восхищенное бормотание. Она заревела, и Трент взял ее на руки. Мужчины окружили его, рассуждая о тросах и последних экскурсиях, и он тяжело вздохнув, ответил на их вопросы, стараясь не углубляться в подробности. От одного человека Трент принял предложенное ему одеяло, другой протянул ему влажные салфетки и подгузник, которые достали из детской сумки. Никто не прокомментировал уши Люси, и никто не спросил, как они оказались в океане. Впервые он чувствовал, что к нему хорошо относятся не из-за денег или политического влияния. Новые эмоции приятно согревали внутри, и Трент понял, что все дело в Люси.