– В тот момент она бы так и поступила.
– Если бы в тот день ларец все еще был у меня, Ринетт, я бы отдал его им, невзирая ни на какой обет. Я бы сделал все, что угодно, лишь бы помешать им насильно выдать тебя замуж за Рэннока Хэмилтона.
Я вспомнила, как он рассказывал мне в садах Грэнмьюара, как его мать насильно выдали замуж. «Не прошло и года, как она умерла, замученная своим мужем», – сказал он тогда. Что же он чувствовал в тот день, стоя в церкви Святого Джайлса, видя, как история повторяется, и не имея возможности этому помешать?
Я вновь услышала голос тетушки Мар: «Это был тяжкий выбор, Ринетт».
Действительно, тяжкий. И он оставил на Нико свой след.
– Но я не умерла, – промолвила я. Что-то стронулось в моем сердце. Я сказала эти слова не для того, чтобы выплеснуть свой гнев, а для того, чтобы он успокоился.
– За это на коленях я возблагодарил Бога, когда мадам Лури написала мне из Грэнмьюара письмо и сообщила, что ты возвратилась домой.
– Она написала тебе?!
Он улыбнулся. Всякий раз, когда его губ касалась улыбка, он казался мне менее печальным и менее усталым. И всякий раз я чувствовала новый прилив возрождающейся в моей душе нежности.
– Да, написала. А иначе почему я, по-твоему, вернулся в Шотландию?
– Я думала, тебя послала герцогиня Антуанетта.
– Она собиралась кого-нибудь послать, потому что понимала – после возвращения в Шотландию графа Леннокса вскоре приедет и его сын – Дарнли. Для молодой королевы настало время узнать, что ей предсказал Нострадамус и что о шотландских вельможах написала ее мать. Я попросил герцогиню, чтобы она послала меня, и она решила, что мне также пора сказать королеве, что я ее двоюродный брат.
– Но ты не отдал королеве ларец ее матери сразу, как только приехал.
– Нет, не отдал. Герцогиня Антуанетта велела мне сначала оценить ситуацию с Дарнли – она не открывала пророчества про quatre maris и ей неизвестно, написал ли Нострадамус что-нибудь о Дарнли, но сама она имеет на его счет большие подозрения. Прежде чем, наконец, отдать ларец королеве, я должен был увериться, что она не допустит Дарнли до его содержимого.
– Она наверняка отдаст все ему. От любви к нему она совершенно потеряла голову – она собственноручно обихаживает его в Стерлинге, после того как он слег с оспой.
– Да, я слышал. И все равно, даже после того, как леди Маргарет вынудила меня раскрыть карты и сказать правду, я сначала написал герцогине Антуанетте. В своем письме я сообщил ей обо всем – что я хочу покинуть двор и не хочу более состоять у нее на службе. Что я либо отошлю ларец ей, либо оставлю его в подвале под часовней Святой Маргариты, либо отдам королеве. Сегодня я получил от нее ответ.