Коралловый крейсер (Подымов) - страница 14

— Хах… вы правы. Но как-то хлопотно — через пару дней наш юбилей, а тут ещё ваш заказ… Очень сложно! Впрочем, пройдёмте ко мне, обговорим подробнее.

Они проследовали почти через половину корабля. Кабинет директора музея оказался у самой навигационной рубки, в своё время это была каюта пятого помощника. Капитанские апартаменты и каюты старших помощников — для важных гостей, вроде губернатора Смарагда.

Старик с явной гордостью рассказал гостю, как переносил из капитанских помещений управляющие искины, устанавливал их у себя, налаживал… Дело-то непростое, старые технологии поди вспомни! Но зато теперь кораблём можно управлять прямо с рабочего места, не поднимаясь в рубку.

Гость подобающе впечатлился.

Затем перешли к финансам.

— …Двадцать четыре миллиона?! Я попал в музей или казино?!

— Господин Рейнольдс! — оскорбился директор музея. — У нас не музей и не казино, у нас — Корабль №1 Флота Смарагда! И как таковой, он содержится в полном и исключительном порядке. Все основные системы действуют!

Старик сбавил тон и проворчал:

— К сожалению, на содержание Ковчега правительство денег не выделяет. Приходится зарабатывать самостоятельно.

Джек надолго задумался, затем вкрадчиво произнёс:

— Сойдёмся на девятнадцати? Еда вся наша, как и светомузыкальное оборудование. И у нас много морских деликатесов, можем выделить сколько-то в ваше распоряжение…

— Господин Рейнольдс!

— Радужный полосатик в соусе «ланкус», — подмигнул Джек.

Старик сглотнул слюну. Рейнольдс улыбнулся:

— Я прикажу десяток ящиков доставить сюда, только для вас.

— Это весьма щедро…

— Так что, разгружаем мой корабль?

— Эх… ладно! Искины покажут вашим людям как лучше разместить груз. Придётся открыть технические коридоры.

Джек кивнул и передал через браслет указания. Его люди принялись разгружать корабль. К вечеру грузовик опустел, а в технических помещениях Ковчега громоздились короба и контейнеры.

Когда грузовик отстыковался от Ковчега, Джек Рейнольдс отправил короткое сообщение. Получатель поймал письмо, прочёл, судорожно вздохнул и поднялся с ложемента. Надо проверить как там Анна и дети. А затем — ещё несколько дел.

Через час «Орлан» добрался до внешних спутников Смарагда. Выглядел крейсер сейчас типичной водовозной баржей, ажурные конструкции были укрыты пузырями фальшивой обшивки. Влад направил крейсер по облётной траектории, далеко от зоны работы ТрансКона.

В последующие два дня он по локальным трансляциям наблюдал, как на Ковчег слетались местные шишки, гости с планеты, галактические новостники. В новостях засветился и директор «ГалаДромос»; выглядел он обозлённым — кое-кто из трансляторов даже получил по хребту от охраны, не вовремя сунувшись за интервью. Правда, позже помощник директора дал широкую транс-конференцию — сообщив о строительстве нескольких крупных верфей на Смарагде.