The Lie I’ve Lived (jbern) - страница 221

— Ты серьезно?

— Конечно, почему нет? — не обязательно упоминать, что я могу пойти другим путем и лишить Анджелину Джонсон шансов попасть в лигу новичков.

Рон наклоняется ближе.

— Я хотел упомянуть кое-что ещё: на днях в Хогсмиде я наткнулся на Чарли с парочкой его друзей.

Тру подбородок:

— Разве он не должен уже быть в Румынии?

— Ну, именно так я и думал, но он говорит, что начинает здесь работу по краткосрочному контракту. И я спросил себя: что, Мерлин побери, может потребовать присутствия людей, работающих с драконами? Единственное, что приходит в голову — это связано с турниром.

А вот это весьма полезно.

— Теперь понятно, откуда он знал все до начала учебного года. Должно быть, они хотели использовать драконов в одной из задач. Потом, когда чемпионов стало шесть, планы решили перенести. Спасибо за информацию, Рон. Держи ухо востро и дай мне знать, если выяснишь что-то ещё.

Он хлопает меня по плечу:

— Можешь на меня положиться, дружище. Ну что, найдется у тебя время поиграть в шахматы?

— Конечно, почему бы и нет. Неси доску. Ты знаешь, что среди маглов есть люди, которые зарабатывают игрой в шахматы?

— В неподвижные-то? Как-то пресновато, но если людям за это платят, должно быть, неплохо. Буду иметь в виду.

* * *

— Я поражена. Не думала, что ты способен так быстро учиться, — хвалит меня староста, несколько раздраженная тем, что приходится со мной нянчиться. — Ты моментально начнешь аппарировать.

Интересно, что подумала бы Мелинда Терпин, если бы знала, что я не показываю всех своих возможностей? Пытаюсь поддержать свой интерес, рассматривая её аппетитную задницу. Она намного интереснее, чем кольцо, находящееся от меня в нескольких футах.

— Я имею обыкновение попадать в неприятности, а этот навык, похоже, действительно важен. Кроме того, чем скорее я его освою, тем скорее оба из нас освободят свои четыре часа в неделю. Готова к завтрашней викторине?

— Насколько возможно. Учиться ещё и учиться, — видимо, мандражирует не только Гермиона.

— Пьюси по-прежнему отказывается тебя поддерживать? — стоящий поблизости слизеринец, услышав фразу, ядовито смеется, и Мелинда бросает в его сторону уничижительный взгляд.

— Мы решили несколько отдохнуть друг от друга.

Я практически не уделял внимания сплетням в Хогвартсе, но два дня назад, после размолвки с близнецами, видел их вместе — должно быть, это произошло совсем недавно.

— О, вот как. Ну, я полагаю, это ему просто было не по силам. Но так для тебя даже лучше, — слизеринец снова заливается хохотом.

— Я не просила твоего одобрения, Поттер. Разве тебе не надо сосредоточиться? — покрасневшая девушка расстроена. О, так ей дали от ворот поворот. Тонкий ход со стороны Пьюси — расстаться с ней за пару дней до величайшего для неё дня, причем когда она в фокусе всеобщего внимания — возможно, он надеялся, что на выступлении это выбьет её из колеи. Таких мелочных лузеров я ещё не встречал.