Проклятие болот (Микульский) - страница 62

Зато лица снова приняли свой нормальный вид. Опухоль опала, возможно, под действием болотной воды, которой все омывались за время перехода не один раз. Возможно, в ней содержались какие-то вещества, нейтрализующие действие комариных укусов. Другого объяснения просто не было.

В последней четверти дня высокорослый скандинав обнаружил два момента, о которых не преминул сообщить спутникам:

– Впереди виднеются верхушки нескольких деревьев. Это хорошо, значит, близко остров, можно будет отдохнуть. Но отдыхать не придется, так как сзади уже видны верхушки копий преследователей.

– Они идут точно по нашим следам, не тратят время на разведку дороги, – со злостью высказался Гардис, – я думаю, что нам надо быстрее добраться до твердой земли. Когда мы будем на суше, а они в болоте, я думаю, шансы хотя и немного, но уравняются.

– А ты что думаешь по этому поводу? – взгляды обратились к Орагуру, – ведь это за тобой они идут.

– Поживем – увидим, – философски рассудил тот, – я все же думаю, что идут не за моей головой. А раз так, то я попытаюсь спасти и ваши.

– Обещал волк ягненку накормить и уложить спать среди волчат, – сумрачно произнес Над.

До острова с несколькими росшими на нем деревьями и разбросанными бесформенными плямами зарослями кустов было уже рукой подать, но и преследователи были уже в пределах прямой видимости и практически бежали, стремясь настичь беглецов.

Беглецы также спешили изо всех сил, уже не разбирая дороги. Им повезло – топких ям вблизи острова не было, и вскоре они уже стояли на твердой земле.

– Рассредоточиться, стрелять только наверняка. Надо не пустить их на остров, иначе сомнут, – скандинав наполовину был уже в предстоящей схватке. Ноздри хищно раздувались, острый взгляд с ходу оценивал обстановку. Мышцы буграми перекатывались по телу.

– У меня было какое-то странное ощущение, когда я подбегал к острову, словно под ногами что-то теплое и живое, – Олион обернулся к Орагуру, становясь вблизи его за тонкий ствол дерева и доставая лук из-за спины.

– Ты знаешь, и у меня тоже.

Орагур, не скрываясь, внимательно вглядывался в набегающих на остров и начавших веером рассыпаться гвардейцев.

Находящиеся недалеко бывшие разбойники и скандинав натянули тетивы луков со вложенными стрелами, готовясь послать смерть приближающимся врагам. Хотя их было немногим более двух десятков, это в несколько раз превышало число беглецов. Исход предстоящей схватки, казалось, был предрешен. Количественное превосходство нападавших неминуемо рано или поздно должно было перевесить чашу весов на их сторону.