Тёмная буря (ЛП) (Мари) - страница 63

Эми смотрела вперед. Темные стволы были четкими линиями на фоне снега, но вдали силуэты деревьев размывались и пропадали в белом тумане.

— Понимаю, почему в этот лес не ходят местные ёкаи, — сказал Широ, его тихий шепот испугал ее. — Он безжизненный.

— Безжизненный? — повторила Эми, оглядываясь на бесконечные деревья.

— Нет птиц, мелких зверей. Я ничего не слышу и не ощущаю запахи живого.

После слов Широ и она заметила зловещую тишину в лесу. Их тихие шаги, дыхание казались ужасно громкими. Нервно передернув плечами, Эми ускорилась, чтобы не отставать от Юмея. Тэнгу скользил по снегу, медленно поворачивая голову, охватывая все взглядом, без страха, но с настороженным вниманием в движениях.

— Юмей, — сказала она, желая нарушить зловещую тишину. — Уверен, что раньше не встречал Широ?

Он даже не оглянулся на нее.

— Да.

— Но он тебя помнит.

Он остановился и развернулся, серебряные глаза сияли в тенях, глядя то на нее, то на Широ.

— О чем ты?

Она описала рассказ Широ о Тэнгу в прошлом, и как он тут же забыл все это.

— А если вы давно пересекались, но ты просто не помнишь его?

— Мы не встречались, — сказал Юмей без эмоций. — Я бы не забыл такое раздражающее существо.

— Я рад, что оставляю после себя запоминающиеся впечатления, — сказал Широ, ухмылка указывала, что он не пытался этим оскорбить.

— Откуда тогда Широ столько знает о тебе? — не сдавалась Эми.

Юмей развернулся и продолжил путь.

— Наверное, от своего господина. Хоть я и не помню лица Кунитсуками, я много раз пересекался с Инари.

Кунитсуками были далеки от смертных, были полны огромной силы и магии, их внешность легко ускользала из лиц существ, что были слабее их. Но было странно, что Юмей помнил о них так много, но не лица.

— Каким был Инари? — спросила она.

— Раздражающим. Кицунэ весь в своего господина.

Эми нахмурилась от такого грубого описания Кунитсуками. Юмей не мог быть вежливее после стольких лет?

— Но как Инари и Широ могли знать друг друга? — она смотрела на обоих ёкаев, не зная, кому задавать этот вопрос. — Я знаю лишь, что кицунэ называют посланниками Инари.

— Зачем Кунитсуками посланники? — спросил Широ. — Если мы найдем Инари, это будет мой первый вопрос.

Юмей раздраженно вскинул руку.

— Посланник, слуга, подданный. Слов много, но роль одна. Как у меня есть мои карасу, так у Инари — кицунэ.

Эми представила величественную фигуру, окруженную стаей пушистых белых лис. Это выглядело не так пугающе, как Юмей со своей стаей черных ворон с глазами-бусинками.

— Так Широ, возможно, подданный Инари? Это уже звучит лучше.

— Не знаю, — Широ сцепил руки за головой, подняв голову к ветвям, подернутым туманом. — Сомневаюсь.