Череп в холодильнике (Малиновская) - страница 69

После этого целую неделю Бродерик тщательно прятался от меня. Приходил на занятия позже всех и выскакивал из аудитории первым, чуть ли не сбивая преподавателей на пороге. Затем, осознав, что я не намерена его преследовать и добиваться продолжения, немного успокоился. И еще через месяц внезапно предстал на пороге моей комнаты с огромным букетом цветов.

Я понимающе хмыкнула, вспомнив разоренную клумбу около общежития и проклятья сторожа, обещавшего найти и выдернуть руки вандалу, после чего засунуть их в то место, откуда ноги начинают расти. А Бродерик уже бормотал что-то смущенное, силясь вручить мне этот веник. Насколько я поняла из сбивчивых и несвязных фраз, он предлагал мне стать его законной супругой, поскольку беднягу замучила совесть. Мол, опоил несчастную девушку и воспользовался ее беспомощным состоянием.

Мой гомерический хохот оборвал жалкий лепет горе-соблазнителя. Я покровительственно потрепала Бродерика по плечу и предложила ему убираться на все четыре стороны. Он еще пытался упираться, когда я начала выталкивать его из комнаты. После чего я прямо сказала, что он был нужен мне лишь для одного: познать радости плотской любви. Увы, чуда не случилось, удовольствия я не получила, поэтому решила навсегда перевернуть эту страницу своей жизни.

Моя честность, однако, почему-то весьма расстроила Бродерика. Целый семестр после этого он не давал мне прохода, умоляя повторить ночь любви. Мол, на этот раз он не оплошает и покажет мне небо в звездочках. Я предпочла тактику тотального игнора, и со временем все успокоилось.

По иронии судьбы Бродерик начал встречаться с моей соседкой по комнате. Той самой, которая одолжила мне одежду для судьбоносного вечера. Надеюсь, что при своих встречах они не обсуждали исключительно меня. Так или иначе, но на последнем курсе эта парочка поженилась. На свадьбе присутствовали почти все наши сокурсники, кроме меня. Но я совершенно не расстроилась из-за неполученного приглашения. Не очень-то и хотелось, как говорится.

Но я не собиралась посвящать Ричарда и уж тем более Фарлея в подробности своей не очень богатой личной жизни. Полагаю, они бы в этом рассказе нашли немало забавного.

– Твои выводы, Ричард, в корне неверны, – с достоинством проговорила я, мудро решив удержать эту историю при себе. – В моем прошлом были отношения с мужчинами.

Партнер выжидающе приподнял бровь, но я уже замолчала. Обойдется без горячих подробностей.

– Агата, я клянусь тебе, что на нашей завтрашней встрече я и словом не обмолвлюсь о Ричарде, – между тем на удивление серьезно пообещал мне Фарлей. – Если ты сама не заведешь о нем речь, конечно же.