«Calidor! Pergamond! - сказала Розмари.
Ответа не было. Только жалобный писк от распахивающей двери нарушил тишину. Искренне, они искали в каждом углу, они расстались с цепями лианы, которые выросли по сторонам теплицы, они перевернули полив вверх дном, они даже заглянули через решетку в пол и, как они обыскали, позвали. Но котенков не было.
«Это бесполезно, - сказала Розмари. «Они ушли!»
[Картинка: _12.jpg]
14
Прошло!
Джон и Розмари встали и посмотрели друг на друга в ужасной тишине. А затем тишина была сломана.
‘Что это?’ - резко сказала Розмари. ‘Слушать!’ Это было задушенное «mew!». которая, казалось, исходила откуда-то из теплицы. Двое детей пробежали через открытую дверь и с беспокойством посмотрели на него. Прижатый к стене был большой, потрескавшийся, глиняный горшок, который иногда используют садовники для вытеснения ревеня. Отверстие наверху было покрыто кирпичом, но из-под него звучали звуки.
‘Быстро!’ - сказал Джон. Растения становились все сильнее.
Они подняли горшок, но это были не котята, которые они могли слышать. Это был Воппит. Старая кошка пыталась освободиться от складок одеяла котят, в котором она была свернута.
«Воппит, дорогая!» - сказала Розмари, размахивая борющимся животным. «Котята ушли! Что произошло?’ Но Уппит был слишком взъерошен и не мог объяснить.
«Мои маленькие, царственные котята!» - взвыла она. «Мои пушистые милые! Они ушли! Они забрали их, и старый Уппит все еще жив, чтобы рассказать! Позор!
Она качала, стонала, из стороны в сторону. Розмари подняла смятое животное на колени, но Уппит отказался успокоиться.
«Я совершенно уверен, что ты сделал все, что мог!» - сказала Розмари. «Но расскажи нам, что случилось!»
«Они спали в своей постели, - сказал Воппит, - такой сладкий и уютный, как две маленькие сардины в олове, и луна сияла на них так кругло и бело, как миска с молоком, и я стоял на страже, и напевала маленькую песню и никогда не снилась. - Она замолчала, подняла неопытные люки на небо и снова закричала.
«О, продолжай, Вопит!» - сказал Джон. «Если бы вы сказали нам, что произошло, возможно, мы что-то можем сделать!»
«Мирное, как кухонное сердце, было», продолжила она. «И вдруг дверь открылась, и были люди!»
‘На кого они были похожи?’ - спросила Розмари.
«Был тонкий тон с персидским мехом, который нуждался в лизании и короткой гладкой».
«Персидский мех?» - повторил Джон.
«Я так догадался, - сказала Розмари. «Это, должно быть, миссис Кэнтрип. Ее волосы торчат вокруг ее лица, когда это неопрятно, скорее, как персидский кот, и «гладкий» - очень хорошее описание мисс Дибдин. Но как они узнали, что котята были здесь?