– Мне кажется, этот нож для фруктов, – прошептала Джейн.
– Вы уверены?
– Практически наверняка.
Голос леди Аллингем, звонкий и восторженный, как обычно, перекрывал тихую беседу за столом.
– Ах, до чего же хороши эти жемчуга! Как отрадно снова видеть вас в свете! Вы вполне поправились, леди Шерингбрук?
Услышав знакомое имя, Джейн от неожиданности уронила вилку.
– Да, все в порядке, благодарю вас.
Рассудок быстро возобладал над паникой: это не виконт и заклятый враг Джейн, а его мать. Вдовствующая виконтесса сидела от нее достаточно далеко, поэтому она и не обратила внимания на незнакомую даму среднего возраста, с рано поседевшими волосами и гордой прямой осанкой. Серый шелк платья и прекрасное ожерелье из крупного жемчуга придавали ей и шарм, и стать.
Однако, присмотревшись повнимательнее, Джейн заметила, как дрожат у нее руки: еда то и дело падала с вилки, – а еще она без конца произносила одну и ту же фразу: «Прошу прощения…» Слова звучали вымученно, будто дама сама от них устала.
Фредди Пеллингтон, молодой лондонский повеса, сидевший по левую руку от вдовствующей виконтессы, не выдержал:
– К черту все! Леди Шерингбрук, вы позволите мне…
– Все в порядке, мистер Пеллингтон! – вдруг голосом тверже стали, несмотря на бархатную мягкость интонации, оборвала невежду дама. – Если меня и перестали слушаться руки, это ничего не значит.
Отложив вилку, леди Шерингбрук сжала пальцы в кулаки, но дрожь унять не смогла. Виконтесса утратила контроль над своим телом так же, как и над сыном, но ей все же удавалось сохранять гордую осанку и невозмутимое выражение лица.
Джейн испытывала лишь почтение к пожилой даме – у нее и в мыслях не было унизить виконтессу жалостью.
Луиза наконец нарушила неловкое молчание:
– Не угодно ли попробовать бриошь, мадам? Кондитер потрудился на славу, и нам следует воздать должное его талантам. Кажется, он делает их с творожным кремом.
Луиза жестом подозвала лакея с подносом и первой взяла булочку.
С безмолвного согласия всех собравшихся бриоши стали главным блюдом вечера. Гости последовали примеру хозяйки, и это было как раз таким угощением, с каким могли справиться руки виконтессы.
Луиза была на высоте. Джейн одарила подругу улыбкой и тоже отправила кусочек сдобы в рот. Ах какая прелесть – прямо тает на языке!
Удовольствие от изысканной еды и наблюдение за безупречными манерами друзей помогли Джейн отвлечься, поэтому следующий вопрос Беллами застал ее врасплох.
– Вас словно молнией поразило при виде леди Шерингбрук. Вы знакомы?
Она обернулась, только чтобы увидеть его пристальный взгляд. Теперь, когда они сидели так близко, Джейн заметила, как много у него седых волос. Раньше ей казалось, что Беллами не больше сорока, но теперь она поняла, что ошибалась, и это сбило ее с толку.