За что тебя люблю (Гибсон) - страница 129

- По крайней мере, малышка не хлопнулась в обморок.

Они зашли в дом, и Спарки с безумным видом начал обнюхиваться. Ковер был грязным, но деревянные полы требовали лишь небольшой шлифовки и герметика.

- Самую большую сложность я вижу в том, чтобы найти лицензированных субподрядчиков на работы, которые я от них захочу. Например, наладка водопроводной системы.

Бью посмотрел вверх на потолочный вентилятор, висевший на нескольких проводах.

- Ты планируешь заниматься этим домом между своими заданиями? – Он посмотрел на Блейка. – Когда твоя следующая миссия?

Блейк пожал плечами.

- Позавчера мне предложили кучу денег за работу на нефтяной вышке в Оманском заливе.

- Дерьмовая работенка.

- Поэтому я и ответил «нет». – Он посмотрел на лестницу с железными перилами слева от себя. В доме не было телефонной линии, но он был сделан крепко. В климате с такими температурами это очень важно.

Бью наклонился и почесал Спарки за ухом.

- А что с Натали Купер?

В доме были красивые эркерные окна и большой камин. Блейк повернулся к брату.

- А что с ней?

- У нее есть ребенок.

- Да. Я знаю. К чему ты клонишь? – спросил он, хотя уже знал ответ.

- Ты не просто развлекаешься с мамочкой. Когда ты исчезнешь из жизни Натали, это скажется и на ее ребенке.

Блейк знал и именно потому в прошлом избегал женщин с детьми.

- Кто говорит, что я исчезну?

Бью скрестил руки поверх теплой толстовки.

- Разве твое мнение о браке и жизни с одной женщиной изменилось? – Блейк не ответил. Бью покачал головой. – Я так не думаю. Ты не можешь трахать мать и не изгадить жизнь ребенку.

Иногда Блейк ненавидел то, что у него есть брат-близнец. Тот, кто знает его так же хорошо, как он сам. Тот, кто раздражает его больше, чем любой другой на планете.

- Следи за языком, - предупредил он.

Бью вздернул бровь:

- Это оно?

И снова Блейк совершенно точно знал, что он имел в виду. Любил ли он Натали? Она ему нравилась. Нравилось проводить с ней время в постели и вне ее. Он чувствовал потребность защищать Натали, и ему было с ней комфортно, но это была не любовь.

- С тех пор, как ты решил, что твои оргазмы должны значить больше, чем простая разрядка, ты стал самодовольным сукиным сыном. С тех пор, как твой член чудесным образом превратился в «что-то значащий секс», ты решил, что с моим должно произойти то же самое. – Нахмурившись от злости, Блейк ткнул пальцем брату в лицо: – Натали Купер не твое чертово дело!

- Ты просто злишься, потому что я прав, - сказал Бью тихо и спокойно. – Ты уже в жизни этой маленькой девочки. Что, как ты думаешь, произойдет, когда ты уйдешь из нее?