Порабощенная океаном (Джуэл) - страница 30

Он так аккуратно проводит линию на моей ладони, что я едва чувствую это. Появляются только крошечные капельки крови. Он протягивает руку. Я колеблюсь.

― Чего стоит для тебя твой друг? Если не пожмешь мне руку, я не заключу сделку. Кровь или ничего. Я не нарушаю свои обещания. Будешь колебаться еще дольше, и я передумаю. И если я это сделаю, другого шанса спаси своего друга у тебя не будет.

Я протягиваю руку. Если я умру от болезни, пусть так и будет. Итог моей жизни не выглядит слишком позитивным в любом случае. Хендрикс протягивает руку, и, прежде чем я прикоснулась к ней, он произносит слова. Слова, которые связывают меня с ним, по крайней мере, сейчас:

― По кодексу океана мы совершаем эту сделку.

Я сглатываю и вкладываю свою ладонь в его. Одной своей большой ладонью он накрывает мою, и от соприкосновения я чувствую дрожь.

― По кодексу океана, ― шепчу я, ― мы совершаем эту сделку.

Он стискивает мою ладонь, а затем отпускает ее. Я быстро вытираю ладонь о шорты и поднимаю на него глаза.

― Готово. Нарушишь сделку, и я убью твоего друга.

Я киваю и поднимаю руку, проверяя рану на ладони.

― Кровотечение слишком слабое, это значит, что ты обезвожена.

Да что ты, Шерлок.

― Я попрошу Джесс принести тебе еду, воду и одежду. Ты можешь принимать душ, кормить тебя будут ежедневно. Я не могу доставить тебя похожей на мешок с костями.

Боже, я так плохо выгляжу?

― Отлично, ― я киваю.

― Можешь спать на софе, и у тебя есть доступ к этой комнате и по всему кораблю. Теперь ты заключила сделку, так что сторожа я уберу. Если ты только попытаешься сбежать, я без колебаний перережу горло твоего друга. Ты не сможешь вытащить его из тех клеток, так что даже твое намерение сбежать может… уничтожить его. Вижу, что он много значит для тебя, поэтому ты решаешь, сохранить ли его в живых. Попытаешься убежать ― и, поверь мне, я заставлю его страдать.

― Я поняла, хорошо? Я никуда не денусь, ― огрызаюсь я.

Он прищуривает на меня глаза, а затем поворачивается и подходит к столу. Поднимает трубку и нажимает несколько кнопок. Я смотрю на телефон с тоской, но это не внешняя линия, а только внутренняя. Я могу только мечтать о другом.

― Джесс, принеси мне еду, воду и одежду для девушки. Принеси сейчас.

Он вешает трубку, прежде чем девушка получает хоть шанс ответить. Через пять минут в дверь раздается стук. Я поворачиваюсь на софе и наблюдаю, как Хендрикс подходит и открывает дверь, обнаруживая то, чего я не ожидала увидеть. Молодую девушку, я полагаю, около двадцати лет. Я думала, что все у него на корабле только неряхи или отвратные типы, но эта девушка выглядит аккуратной, чистой и почти дружелюбной. У нее длинные густые рыжие волосы и большие зеленые глаза. Ее кожа бледная, а тело тонкое и миниатюрное. Какого черта она делает на пиратском корабле?