Первой выявленной возможностью плаща была невидимость. Её нужно было вызвать специальным заклинанием после того, как Керена набрасывала плащ на плечи.
— Такие вещи встречаются сплошь и рядом, — объяснила ле Фэй. — Прикосновение необходимо, и лучше, если ты будешь при этом обнажена. Ты должна расположить его к себе.
— Должна сделать что?
— Завоевать его. Признаться в любви к нему. Плащ отзовётся, если знает, что он тебе действительно не безразличен.
— Но это же просто кусок ткани.
— Вряд ли. Это ткань, заколдованная магом, с которым я не отказалась бы встретиться; он явно знал, что делал. Можешь не уважать его только на свой страх и риск.
Керена поняла её рассуждения.
— Я уважаю плащ; на нём я впервые занималась любовью.
— Хорошее начало. Напомни ему об этом. Потом, когда привлечёшь его внимание, проси об этой возможности, проводя аналогию. Используй тройную рифму. Как только ты пробудишь его этим способом, применяй такое обращение всегда; на любое другое плащ уже не откликнется. Или же на обращение любого другого человека.
— Аналогия… — повторила Керена, не понимая, что ле Фэй имела в виду.
Моргана нахмурилась.
— Я считала тебя умной девушкой.
И линии реальностей стали расползаться.
Джоли вернулась на минуту назад.
«Невидимая, как стекло. Сделай меня прозрачной как стекло, чтобы мне повезло, пока время не ушло. Что-то вроде этого, но менее неуклюжее».
— Аналогия, — сказала Керена. — Теперь я понимаю.
Линии сравнялись.
Керена пошла в свою комнату и испробовала описанный ле Фэй способ. Она разделась, закуталась в плащ и прошептала:
— Плащ мой ночной, хочу быть с тобой, останься со мной.
И поцеловала ткань.
Плащ изогнулся, будто обнимая её. Он ответил! Раньше он ничего подобного не делал. Но, конечно же, раньше девушка никогда и не пыталась пробудить его магию, не понимая сущности предмета.
— Подари мне прозрачность стекла, — вновь зашептала она. — чтобы жизнь мою спасла, чтоб не настигла меня стрела.
Что-то ощутимо изменилось. Мгновение Керена не понимала, что именно, затем осознала: она не видела своих ног. Не видела ни одной части своего тела или же плаща. Это было так странно.
Девушка приблизилась к зеркалу и всмотрелась. Оно отражало только комнату. Керена оставалась невидимой.
Открыв дверь, девушка обошла дом. Он был совсем небольшим; иллюзия огромного замка требовалась только для того, чтобы впечатлить посетителей, таких как она сама, когда появилась здесь впервые. В другое время ле Фэй не утруждала себя созданием и поддержанием иллюзий, все они нуждались в магической энергии, которую волшебница не хотела тратить впустую. Керена отправилась в кухню, где повар даже не заподозрил о её присутствии, затем — в конюшню. Кучер и по совместительству конюх чинил колесо повозки. Внезапно он бросился поперёк комнату за отлетевшей деталью — и столкнулся с Кереной.