Под бархатным плащом (Энтони) - страница 43

— Что? — спросил он, потрясённый, когда его руки обвились вокруг женского тела. — Я ослеп? Я ничего не вижу.

Одна рука покоилась на её левой ягодице, которую мужчина ощутил через ткань плаща; другая похожим образом нашла её правую грудь.

— Ах ты, негодяй! — воскликнула Керена. — Ты же слышал, как я приближаюсь.

— Ага, мисс, — согласился он, выпуская девушку. — А ещё мне было приятно вас держать.

Она не могла не рассмеяться.

— Ты привык к здешней магии. Но представь, что произошло бы, будь на моём месте госпожа ле Фэй?

— Она бы отрастила иглы и проткнула меня насквозь. Но я определил, что это вы, по запаху и походке.

Вот и ещё один урок.

— Научи меня маскировать всё это, и я дам тебе больше, чем просто приятное ощущение.

Конюх охотно согласился ей помочь. Очень скоро Керена уже могла ступать совершенно беззвучно, как в тёмном лесу, и знала, что тщательно вымытое тело не будет обладать никаким запахом на протяжении нескольких часов, если она не вспотеет. Девушка наградила невольного помощника невидимыми сексуальными объятиями, которые оставили его вполне довольным. Затем конюх оставил её одну — разумеется, тут не обошлось без приказа ле Фэй, но он был нормальным мужчиной и всё же не мог не возжелать её тела.

Вернувшись в свою комнату, Керена попыталась скинуть плащ, но попытка провалилась; ткань просто не отлипала от её тела. Она поняла, что забыла спросить, как прекратить действие заклинания. Нельзя же долго оставаться голой и невидимой.

Девушка направилась к ле Фэй.

— Пожалуйста, научите меня, как снова стать видимой.

— Твой вопрос на сегодня использован, — жёстко усмехнулась женщина. — Сбереги его на завтра.

— Но я застряла в этом состоянии!

— Тебе следовало подумать об этом раньше — до того, как пробуждать магию плаща, глупышка. Никогда не ввязывайся в ситуацию, если не знаешь, как из неё выбраться.

Это был отличный совет, хотя и несколько запоздалый. А ещё — жестокий урок. Больше она не повторит ошибки. Керена вернулась в комнату. Она использовала по назначению ночной горшок и заметила, что продукты её жизнедеятельности оставались видимыми. Их плащ не скрывал. Но сама она не могла выскользнуть из него схожим образом.

Спала Керена беспокойно, злясь на себя за такую глупую ошибку. Но плащ был достаточно удобным и согревал её. Утром она попробовала надеть под него хоть что-нибудь, но не смогла; ткань прилегала к коже слишком тесно. Пока заклятье не будет аннулировано, девушка должна была оставаться без ничего.

Она отправилась обратно к ле Фэй.

— Повтори слова заклинания, чтобы они прозвучали точь-в-точь как в первый раз, — сказала волшебница, не ожидая вопроса. — Оно служит и для аннулирования.