Наши судьбы сплелись (Барбера) - страница 76

Племянники Корин в сопровождении Малколма – его волосы уже тоже стояли дыбом – застыли вокруг автомобиля Джека, как будто притянутые магнитом.

Тот посмотрел на часы. Ему пора было ехать на совещание. Он решил зайти к теще, чтобы поцеловать ее на прощание, но Кларк объяснил, что у нее медсестра, которая обрабатывает ей ноги. К чему спешить, они увидятся за ужином.

– Корин, ты останешься у родителей? – не столько спросил, сколько приказал Джек.

– А куда, по-твоему, ей деваться? Я так давно не виделся с дочерью!

Брэнниган положил руку на затылок жены и пообещал позвонить днем. Она ответила «хорошо», подумала «как обычно», а отец шепнул ей на ухо:

– Ты живешь далеко от семьи, но тебе чертовски повезло, ведь ты встретила своего Джека, верно?


Слова, которые надеялась произнести Корин, застряли у нее в горле. Хотя она заранее подготовила тонны ответов и знала их наизусть. Она даже тренировалась, повторяя: «Джек меня бьет, папа», «Джек меня насилует, когда я не хочу быть с ним, мама», «Джек играет в странную игру, Тимми». Но в эту минуту она поняла, что не произнесет ни одного звука, из которых могли бы сложиться эти слова. От отчаяния она улыбнулась отцу счастливой улыбкой. И опустила глаза. Кларк повел ее на задний двор.

– Идемте, дети, я покажу вам любимое место вашей мамочки, когда она была в вашем возрасте.

– О, дерево все еще стоит, – воскликнула Корин, прикусывая щеку и глядя на старую плакучую иву.

Когда рабочие уже собирались ее спилить, Тимми устроил такую истерику, что Кларк их остановил. Он попросил обрезать больную часть ивы и подлечить дерево, которое все считали обреченным на верную смерть. Оно сражалось, сопротивлялось тем, кто хотел его уничтожить, и ужасному зимнему ветру. Следующей весной три серебристо-зеленых листочка удивили всех…

– И с тех пор, – Кларк сделал широкий жест рукой, – ты только посмотри. Оно еще нас переживет!

Корин ласково коснулась продолговатых бархатистых листьев.

– Я так и вижу тебя пятилетнюю или шестилетнюю, когда ты качалась на его ветвях. Твои волосы развевал ветер.

Корин спряталась под кроной, спускавшейся до земли. Она положила руку на ствол. Столько ложных путей… Отец всего лишь пытался защитить ее. Как она могла сердиться на него за это? Разве она сама не боялась того же? Как разрушают чужие мечты? «По какому праву?»

У нее не было этой смелости. Только не в эту минуту, когда до них донесся пронзительный голос миссис Бентон.

– Корин?

– Я… Я сейчас приду, – откликнулась она.

Отец ушел. Одной рукой он держал ручку Дейзи, на другой нес Кристу. Корин прислонилась спиной к иве. Сердце бешено стучало. «Как мне из всего этого выбраться?»