— Тогда что?
Я сглатываю слюну.
— Ты разговаривала с моими родителями по поводу свадьбы, так что это не должно стать для тебя сюрпризом. Мой отец также будет требовать тест на отцовство.
— Твой отец?
— У нас есть определенная репутация, которую мы стараемся поддерживать. Ты знаешь, что мужчины семейства Вайзов не должны ее испортить. Хотя мы очень много шутим на тему поведения каждого члена семьи в прошлом.
— Но какое отношение развод имеет к нам?
— Речь идет о репутации, Оливия. Как ты думаешь, что мой отец представляет себе, видя меня холостого, но у которого есть женщина, носящая его ребенка?
— Ты взрослый человек, — говорит Оливия.
— Да, с семьей с положением и деньгами. Мой отец — традиционалист. Возраст не имеет значения. Все должно быть правильно.
— Ты говоришь так, как герой одной из глупых книг Кенз, которые она всегда читала.
Я хмыкаю, кивая.
— Да. Мой отец все еще живет в каменном веке, но, как я уже сказал, тест нужен не только ему. Я тоже хочу, чтобы ты сделала тест, по крайней мере, для меня тест станет доказательством того, что я был настолько глуп, чтобы спать с кем-то, когда любил совершенно другую.
Оливия открывает рот и щелкает зубами. Минуту она подбирается к вопросу.
— А если я сделаю этот тест, ты станешь относиться ко мне как к кому-то важному? — спрашивает она, наконец.
Я выпрямляюсь, заняв позицию лицом к ней. Это очень тяжело для меня, пообещать ей такое.
— Я обещаю.
— Хорошо. Мы проведем этот тест, когда ты вернешься из Бостона.
— Спасибо, — выдыхаю я с облегчением.
Небольшая улыбка появляется на губах Оливии.
— Ну а теперь позволь мне помочь тебе уложить вещи. Я не могу смириться с мыслью, что ты возьмешь половину этого дерьма с собой в Лас-Вегас, что носишь здесь.
— Что заставляет тебя думать, что я поеду в Вегас?
Она пожала плечами.
— Это единственное логическое объяснение. Где же еще отдыхать юристу? — Оливия встает, поднимая мой чемодан с пола.
— Я помогу тебе, — говорю я, пытаясь помочь ей. Иногда незнание — это блаженство. И я могу позволить ей оставаться в неведении так долго, как это необходимо.
Глава 5
— Серьезно? — Джаред кладет руку мне на плечо. — Резиновая утка?
— Я серьезно. Она была в ярко-желтом сарафане, когда пришла и переваливалась так, как будто она уже на девятом месяце беременности, — утрирую я.
— Скажи же, ты крякал ее? — ржет Гэвин. Он прислонился к стойке, разминая пальцы. Терпение не относилось к числу добродетелей Гэвина и, пока мы берем машину в аренду, он ворчит, что в лучшем случае мы получим ее к Рождеству.
— Я было хотел, но воздержался. Она приперлась уже раздраженной. Не стоило подливать масла в огонь.