Следующий раздел — «Авторы». Склеивая тексты, mergeFB2 педантично заносит в этот раздел авторов произведений. И все бы хорошо, но программа не признает соавторов, и если ей встретится, например, рассказ Стругацких, она добавит в «Авторы» только того из братьев, который в файле рассказа записан первым. Соавтора придется добавить вам самим.
Смотрим дальше.
Вписываем название нашего сборника вместо сгенерированного. Ключевые слова можно не вводить, все равно ни на сайтах, ни в читалках они толком не используются.
«Дата текстом» и «Значение даты» — что-то загадочное. Что сюда вписывать — неизвестно, поэтому заполняют чем попало — записывают дату создания файла, дату первой публикации, дату какого-то издания книги. Лучше вообще не заполнять эти позиции.
Обложка добавлена mergeFB2, свою мы добавим чуть позже.
Язык уже указан. Можно указать язык оригинала (выбрать из списка), если произведения сборника переводные. А если перевод с нескольких языков? Тогда оставляем незаполненным.
Переводчики добавлены mergeFB2.
Ниже «Серия». Сюда, если надо, вписываем название авторской серии и номер опуса в этой серии. Например, «Жестокая галактика попаданцев», 71.
Теперь инфо о файле.
Некоторых путает то, что здесь снова есть «Авторы» и, запутавшись, они вписывают сюда автора книги.
Это неправильно, сюда записываются авторы файла — то есть вы можете вписать свой ник и/или реальные ФИО, адрес своей почты. Или ничего не вписывать, если вы хотите остаться инкогнито.
Source OCR — для информации о том, кто сканировал, кто распознавал.
Source URLs — сюда можно добавить адрес (адреса) сайта (сайтов), например сайтов, где вы позаимствовали исходные файлы; где есть какая-то полезная информация, связанная с темой или произведениями вашего сборника, и т. п.
Далее раздел «Бумажная книга».
Заполняем, если делаем что-то, что было издано. Данные изданных книг можно найти на Фантлабе или Озоне.
Если же сборник — плод вашего мятежного разума, ничего не заполняем. Но можно ввести год «издания».
И в самом низу страницы информации мы видим…
В «Дополнительную информацию» mergeFB2 запихивает некоторые данные, извлеченные из исходных файлов. Полезность этих сведений сомнительна, но нам не мешает, пускай будут.
В случае, если делается подобие бумажной книги, в дополнительное инфо можно занести издательские данные, информацию о художнике и т. п.
«Бинарные файлы» — это список картинок; их можно посмотреть, можно сохранить поштучно, можно удалить.
И последнее — «Таблица стилей». Это нам не нужно, это вообще никому не нужно.