Короткий визит в Париж оказался очень тяжелым, особенно когда настало время расставания. Генри спрашивал: «Леандро, но ведь ты приедешь ко мне в Австралию, правда? Мама говорит, что в нашем новом доме тебе всегда будут рады. Папа пообещал, что научит меня кататься на серфе, а ты ведь уже это умеешь, так что мы можем кататься втроем». Леандро лишь смог ответить: «Эй, приятель, да ты отлично проведешь время с отцом».
Леандро представил Генри, его огромные глаза, и прерывисто вздохнул, ощущая почти физическую боль в груди. Он всегда будет рад сделать для Генри все, что угодно, но теперь у мальчика есть отец, который наконец-то начал им интересоваться.
Летя из Парижа в Лондон, Леандро вспомнил, что вскоре родится и его собственный малыш, а до этого Марни станет его женой. На сей раз никто не сумеет отнять у него ребенка.
Завязав наконец галстук, Леандро взял пиджак и открыл дверь спальни. В это время раздался стук.
– Простите за беспокойство, – сказала Бетти. – Но там человек хочет вас увидеть.
– Как его имя?
– Джейк Кларк. Говорит, что он брат Марни. Я объяснила, что ее здесь нет, а вы заняты, но… – Бетти умолкла.
– Где он? – спросил Леандро, устремляясь по коридору.
– Я проводила его в гостиную.
Человек, сидящий на диване, был еще более неопрятным, чем на камере.
– Мистер Кларк, – сухо поприветствовал его Леандро, чувствуя, как руки сжимаются в кулаки.
– Я ищу Марни, – сказал Джейк, смахивая длинные волосы с худого лица и устремляя взгляд своих темных глаз на Леандро. – Женщина, что меня впустила, сказала, что моей сестры здесь нет. – Он судорожно вздохнул. – А мне нужно вернуть ей вот это.
Открыв рюкзак, он вывалил на столик груду драгоценностей. Леандро тут же узнал сапфировое ожерелье, что было маминым любимым.
– Марни, добрая душа, дала мне жемчужное ожерелье нашей бабушки, и это делает мой поступок еще ужаснее, – хрипло признался Джейк. – Я украл все украшения, полагаю, это были ваши подарки Марни. Увидев все эти бархатные коробочки в сейфе, я помутился рассудком. Сказал себе, что, наверное, все это застраховано. Подсмотрел, как она открывает сейф и запомнил код.
Джейк глухо застонал.
– Боже, что за мужчина – крадет у собственной сестры! Вижу отвращение на вашем лице – да я и сам испытываю к себе отвращение. Я носил эти украшения с собой не одну неделю, но знал, что нужно вернуть. Здесь все до мелочи, – сказал он. – И даже жемчуг бабушки. Пусть он будет у Марни.
– Назовите мне хоть одну причину, по которой я не должен немедленно позвонить в полицию, – спросил сурово Леандро.