Заледеневшая (Вудс) - страница 16

— Тогда я сам тебя отыщу, — сказал он игриво. Я встретилась взглядом с Табитой, и по сжатым челюстям поняла, что она тоже это услышала. Она злобно взглянула на Блейка.

Сердце забилось немного быстрее. В одно мгновение у нас с Табитой появилось что-то общее, и это вовсе не борьба за сердце Блейка.

— Забудь, я сама с ней разберусь, — мне не нужна ещё одна Арианна.

— Елена! — крикнул он мне в след, но я просто шла дальше. Я слышала протесты Табиты, и лишь моя удача не дала бы ей услышать мои последние слова.

— Может, ты притормозишь? — его голос прозвучал прямо за моей спиной.

— С чего это ты вдруг захотел помочь мне, Блейк? — резко сказала я.

— У меня свои причины, и когда ты будешь готова, обещаю, я поделюсь ими, — он поднял глаза и снова улыбнулся.

Что это с ним и всеми его улыбочками? Это ему совсем не идёт.

— Ладно, не важно. Но я не полечу к этой дурацкой горе, — пробормотала я.

— Тогда встречаемся завтра за Парфеноном, — оборвал он и ушел в противоположную сторону.

— Во сколько? — прокричала я и, когда он обернулся, помахала его запиской в руке. — Этого я тоже не могу расшифровать.

Он усмехнулся.

— В два.

В два? Мастер Лонгвей не шутил, когда говорил, что это не будет похоже на латынь. Мне, правда, было интересно, какая Блейку от всего этого выгода.


Глава 3

У меня осталось пять минут после звонка с последнего занятия до встречи с Блейком. В голове все ещё не укладывалась внезапная смена его поведения, и я не могла поверить в то, что он действительно хотел помочь.

С самого моего появления в Пейе он проявлял ко мне глубокую ненависть, а теперь вел себя так, словно я его любимая конфета. Но, возможно, Мастер Лонгвей прав, и у него есть для меня кое-какие ответы, потому что мы с ним совершенно одинаковые.

В два часа я побежала к Парфенону. Я должна была догадаться, что это какой-то розыгрыш, потому что после пятнадцати минут, что я прождала у входа, он так и не появился.

Так я и стояла, пока не услышала низкий рык за зданием, я решила проверить, что там. И чуть не подпрыгнула от неожиданности, увидев огромного пурпурно-красного дракона с усиками по всей морде, лежащим на животе, словно кот.

Он рыкнул.

— Я не знала, что ты здесь, понятно? — сказала я, понимая, что это бесполезно, так как он не понимает ни слова.

Он покачал головой, издавая при этом свистящий звук. Он встал, и мне пришлось запрокинуть голову, чтобы смотреть на него.

Определённо, дракон был тем ещё уродцем, однако, в то же время и невероятно красивым, когда солнце отражалось всеми цветами радуги от его чешуи. Он выгнул спину, и я едва сдержала смех, когда его громадная задница поднялась в воздух.