Последняя легенда аскондинов (Локтев) - страница 3

Он засучил рукава своего балахона. Руки его были поражены уродством, будто кожной болезнью. До самого локтя они были покрыты странными бородавками и подобием шрамов. Ногти были длинными, серыми и местами потрескавшимися, словно у мертвеца. Путник замахал руками и вдруг опавшие сухие листья под его ногами зашевелились. Он начал махать энергичнее, и вдруг перед ним образовался небольшой воздушный вихрь. Этот волшебный вихрь, как рука великана подхватила гнездо и отправила его на ветку.

— Вот так вот — промолвил путник и, спустив, рукава пошёл дальше.

Птичка радостно что-то прощебетала ему вслед и принялась за починку гнезда. Вскоре лес кончился и перед глазами появился тот самый ручеёк, ставший здесь полноводной речушкой, на берегу которой раскинулась небольшая тихая деревушка. Домики были небольшими, народ очень осторожным. Они с недоверием смотрели на незнакомца, который прятал лицо. Тем временем путник спустился ближе к реке и постучался в дверь одного из домов. Дверь очень долго не открывали, и тогда он постучался второй раз. Наконец дверь отворилась, и перед ним предстал невысокий белокурый юноша с удивлённым взглядом бледно-голубых глаз.

— Андвари? — промолвил он.

— Тейлас… — промолвил незнакомец и, наконец, из-под капюшона показалось лицо, обезображенное ещё сильнее, чем руки, песочно-серого оттенка с непонятными наростами и двумя серповидными отверстиями вместо носа. На подбородке и по щекам росли невзрачные волосы больше похожие на волчью шерсть.

— Ты, без сомнения — улыбнулся человек и обнял уродца — Сколько же лет я тебя уже не видел!

— В Даркаре не замечаешь, как меняются годы, месяцы, времена года — добродушно улыбнулся Андвари — Даже не замечаешь, как песчинки медленно перемещаются друг за другом под дуновением ветра…

— Да заходи же уже — завёл его в дом Тейлас — Рад тебя наконец-то увидеть. Проходи, садись за стол, я пока найду чем тебя угостить.

Андвари покорно прошёл по коридору, увешанному различными художествами, пейзажами гор, морей, рисунками животных и поражающих красотой городов. Андвари внимательно рассмотрел каждую из них и, наконец, зашёл в трапезную и присел за стол. Тейлас вынес блюда с различными кушаньями и, наконец, тоже присел за стол.

— Ну, мой друг, как поживаешь, какие новости из-за гор принёс, столько тебя не видел, рассказывай — произнёс Тейлас.

— Сколько времени прошло, а у нас всё по-прежнему, караваны приходят и с севера и с юга, охотники приходят с добычей, но пустыня безопасней и за многие годы не стала, скорее наоборот. Многие оазисы иссыхают, хищники ищут убежища у наших поселений. Да и циклопов на перевале многовато стало. Но говорят, беспокоиться пока не стоит, ледяные шапки, что образуются на юге в горах, несут свои воды к подножиям. Уже многие переселились туда. Так мы и живём вдали от мира. Караванщики и драконы рассказывают нам о том, что происходит в большом мире, но он по-прежнему очень далёк от нас… Ммм, и где бы я ещё попробовал такого вкусного лосося как не здесь.