Воровка бойфрендов (Норрис) - страница 51

засмеялась.

— Если нам удастся заставить ребят облачиться в Speedos — нет проблем.

Зак щелкнул меня по носу большим пальцем.

— Тогда не забудь свое бикини.

— Ты настолько в себе уверен? — спросила я, не обращая внимания на жар в том

месте, где Зак коснулся моего носа.

— Единственное, что мне удается на все сто, — произнес Зак, расправив плечи и

вздернув подбородок, — это умение убедить остальных сделать что-то, — он замолчал,

затем добавил: — При условии, что используешь правильные рычаги давления. А если

хочешь договориться с подростками, то девушки в бикини и есть тот самый рычаг.

Из-за смеха я с трудом услышала звонок дверного колокольчика. Мы обернулись и

увидели пересекающего помещение мистера Грили, достающего из нагрудного кармана

рубашки стопку квитанций.

— Зак, — сказал он, взглянув на меня. — А я и не знал, что ты тут не один.

— Помнишь Эйвери? — спросил Зак. Он похлопал по книгам, которые мы

разложили по всему прилавку. — Мы работаем над нашим экономическим проектом.

Челюсть мистера Грили сжалась, но он кивнул и вежливо мне улыбнулся.

— Клиенты сегодня были? — поинтересовался он.

Зак помотал головой.

— Сегодня тихо.

— Ты разобрал новые образцы ключей?

— Большую часть.

Мистер Грили вскинул брови.

— Ты либо сделал, либо нет. Я плачу тебе не за то, чтобы ты сидел здесь и дурака

валял. Если бы я хотел плюнуть на долгие годы упорной работы, то принял бы одно из

множества предложений и продал бы этот старый магазин.

Челюсть Зака слегка дрогнула.

— Я разберу их до ухода. Мы делали домашнюю работу.

Мистер Грили нахмурился, но сказал:

— Хорошо, я буду в кабинете, заведу эти квитанции. Если не закончу к десяти,

можешь идти домой без меня. Приятно было повидаться, Эйвери.

Я едва успела улыбнуться, как мистер Грили развернулся и зашел в свой офис,

закрыв за собой дверь. Очевидно, пустая болтовня его не интересовала. Зак стоял за

43

https://vk.com/romantic_books_translate

прилавком, уставившись на книги перед собой, и с отсутствующим видом барабанил

пальцами по деревянной поверхности.

— Итак, — сказала я, стараясь придумать что-то, чтобы разрушить тишину. Мой

взгляд упал на машинку для изготовления ключей у стены. — Как это работает?

Зак перевел взгляд туда, куда я указывала, и слабо ухмыльнулся.

— Хочешь научиться?

Я покачала головой.

— Нет. Мне просто любопытно. Давай вернемся к работе.

— Да брось, это легко, — Зак взял меня за руку, обошел прилавок и подвел к ржавой

машинке. — Существует множество более современных моделей, которые делают за тебя

всю работу, но мой отец настаивает на сохранении этого динозавра. Он говорит, что ты не