засмеялась.
— Если нам удастся заставить ребят облачиться в Speedos — нет проблем.
Зак щелкнул меня по носу большим пальцем.
— Тогда не забудь свое бикини.
— Ты настолько в себе уверен? — спросила я, не обращая внимания на жар в том
месте, где Зак коснулся моего носа.
— Единственное, что мне удается на все сто, — произнес Зак, расправив плечи и
вздернув подбородок, — это умение убедить остальных сделать что-то, — он замолчал,
затем добавил: — При условии, что используешь правильные рычаги давления. А если
хочешь договориться с подростками, то девушки в бикини и есть тот самый рычаг.
Из-за смеха я с трудом услышала звонок дверного колокольчика. Мы обернулись и
увидели пересекающего помещение мистера Грили, достающего из нагрудного кармана
рубашки стопку квитанций.
— Зак, — сказал он, взглянув на меня. — А я и не знал, что ты тут не один.
— Помнишь Эйвери? — спросил Зак. Он похлопал по книгам, которые мы
разложили по всему прилавку. — Мы работаем над нашим экономическим проектом.
Челюсть мистера Грили сжалась, но он кивнул и вежливо мне улыбнулся.
— Клиенты сегодня были? — поинтересовался он.
Зак помотал головой.
— Сегодня тихо.
— Ты разобрал новые образцы ключей?
— Большую часть.
Мистер Грили вскинул брови.
— Ты либо сделал, либо нет. Я плачу тебе не за то, чтобы ты сидел здесь и дурака
валял. Если бы я хотел плюнуть на долгие годы упорной работы, то принял бы одно из
множества предложений и продал бы этот старый магазин.
Челюсть Зака слегка дрогнула.
— Я разберу их до ухода. Мы делали домашнюю работу.
Мистер Грили нахмурился, но сказал:
— Хорошо, я буду в кабинете, заведу эти квитанции. Если не закончу к десяти,
можешь идти домой без меня. Приятно было повидаться, Эйвери.
Я едва успела улыбнуться, как мистер Грили развернулся и зашел в свой офис,
закрыв за собой дверь. Очевидно, пустая болтовня его не интересовала. Зак стоял за
43
https://vk.com/romantic_books_translate
прилавком, уставившись на книги перед собой, и с отсутствующим видом барабанил
пальцами по деревянной поверхности.
— Итак, — сказала я, стараясь придумать что-то, чтобы разрушить тишину. Мой
взгляд упал на машинку для изготовления ключей у стены. — Как это работает?
Зак перевел взгляд туда, куда я указывала, и слабо ухмыльнулся.
— Хочешь научиться?
Я покачала головой.
— Нет. Мне просто любопытно. Давай вернемся к работе.
— Да брось, это легко, — Зак взял меня за руку, обошел прилавок и подвел к ржавой
машинке. — Существует множество более современных моделей, которые делают за тебя
всю работу, но мой отец настаивает на сохранении этого динозавра. Он говорит, что ты не