Живая вода (Кузьмина) - страница 34

— Я впечатлен вашей памятью. Жаль… — он поколебался, посмотрел на лана и закончил явно не так, как собирался, — что вам приходится терпеть ошейники на такой жаре. Но осталось недолго.

— И что будет вместо ошейника? — спросил Джарет.

— Стреллиан, — немедленно ответил Арак.

— Что это?

Кратос остановил затараторившего Арака, достал блокнот и карандаш. Быстрыми, точными движениями набросал очертания человеческой руки. Перехватил карандаш и колющими движениями набил на предплечье узор из переплетающихся букв.

«Как просто — татуировка, — подумал Ганконер. — Ну конечно, в домашних условиях ее делать безопаснее, чем в гостиницах».

— Нет, — Джарет скрестил руки на груди.

— Почему? — одновременно спросили Арак и Кратос. И даже лан отвлекся от дороги и быстро глянул назад.

— Наш бог не позволяет нам менять свои тела, — высокопарно ответил Джарет.

Ганконер энергично закивал. Они уже знали, что религия в этом мире есть, одна из книжек как раз рассказывала историю о благочестивом до тошноты мальчике.

Арак расстроенно надул губы.

— Что же делать?

— Придется оставить ошейники, — резко ответил Кратос.

«Не поверил?» — Ганконер в который раз задумался, кем этот человек приходится лану. Они выглядели как братья, даже имена звучали похоже, но Кратос неизменно держался немного в стороне и вел себя сдержанно и независимо.

— Стреллиан означает… — Джарет запнулся, подбирая слова, — что рабство — это на всю жизнь?

— Да, — Кратос не сводил с него холодного взгляда серых глаз.

— А как же он? — Джарет кивнул на капризно хмурящегося Арака. — Он был рабом?

— Нет, — Кратос перевел взгляд на Ганконера, снова посмотрел на Джарета. — Его не купили. И у него есть род. У вас — нет.

— Ясно, — Джарет сжал губы.

Кратос снова посмотрел на Ганконера. Что-то его беспокоило.

— Кто из вас старше?

— Я, — Ганконер усмехнулся. Судя по календарям, которые они видели в гостиницах, время здесь измеряли точно так же, как в Верхнем мире. А счет они с Джаретом уже освоили. — На сто двадцать лет.

Арак удивленно ахнул. Кратос изломил бровь.

— Сколько вы живете?

— Пока не убьют, — буркнул Джарет на языке сидов.

— Долго, — ответил Ганконер Кратосу. — Очень долго.

— Бессмертные Исчезнувшего острова, — Кратос задумчиво потер нижнюю губу. — Я не верил, что такое возможно.

— Когда этот остров исчез? — быстро спросил Джарет.

Кратос пожал плечами. Ответил лан:

— Он появлялся и исчезал внезапно. Последний раз его видели, если верить легендам, тысячу лет назад.

Джарет резко повернулся к нему.

— Откуда же ты знаешь язык фейри?

— Здесь оставались беглецы с острова, — лан на секунду отвлекся от дороги и глянул на Джарета. — Или изгнанники? В древние времена их было много. Они селились на островах у побережья. Но после мировой войны от них никого не осталось.