Хроники династии Риинер (Ляпина) - страница 27

К осени все дома были достроены, возле каждого блеяли по десятку коз и овец, квохтали куры, а кое-где мычали коровы, большая редкость в этих краях. Когда ударили морозы и ветер стал гонять по утоптанным улочкам сухой крупитчатый снег, зазвенели бубенцы — в селение въехал длинный караван. Харалэ ставший старостой выселок вышел из дома, кутаясь в длинный теплый кафтан.

— Легких дорог вам, путники! Что ищете вы в наших краях??

— Мы ищем старосту Харалэ!

— Это я, добро пожаловать в наше селение, добрые люди.

Высокий мужик в лисьей шубе приблизился, и приветственно поклонившись, сказал:

— Герцогиня эт Верис просила меня отыскать ваше селение, и передать вам письмо, телегу с подарками и двух Травниц на практику. Девушки хорошо обучены, в дороге очень нам помогли.

Харалэ поклонился купцу в ответ и велел каравану сворачивать к общинному дому. В доме было холодно, но возницы и охранники быстро притащили с улицы кизяки и пучки сухой соломы для растопки. В очаге заплясал огонь в свете, которого Харалэ начал читать письмо, тонко пахнущее летними травами.

— Харалэ, писала герцогиня. Посылаю вам обещанные припасы и Травниц — купец охотно купит шерсть и крупы в обмен на инструменты и полезные мелочи. Девушек берегите, впрочем, если они найдут свое счастье, я буду только рада. Как только сформируете отряды — присылайте, то о чем договаривались — в обложках книг.

Дочитав письмо заканчивающееся приветами и добрыми пожеланиями всем наемникам, их женам и детям староста кивнул купцу:

— Ее Светлость пишет, что выслала нам книги и письменные принадлежности.

— Верно, кивнул купец, целая телега сундуков, но она предупредила, что в одном бумага и чернила, а в другом книги, что бы берегли от воды и пыли.

— Загоните телегу в мой двор, я велю разгрузить, завтра женщины соберутся, посмотрят ваши товары.

Купец согласно кивнул, в котелке уже закипала вода для каши, и ему не хотелось сейчас долгих речей. Две смешливые Травницы резали на доске копченое сало и луковицы для приправы. Харалэ внимательно посмотрел на них — герцогиня выбрала смуглокожих и темноволосых, невысоких и крепеньких девушек. Видимо они не благородного происхождения, ну так это и лучше, не будут ныть по пустякам, и проклинать судьбу, закинувшую их в глушь.

Сытный ужин и теплый дом располагали к долгим разговорам. Харалэ пригласил купца к себе, а к Травницам сбежались женщины — поболтать, узнать новости о знакомых и модах. За чашкой ароматного настоя купец важно поведал, что в резиденции герцогов все спокойно, маленькая наследница слава Светлым богам здорова, и в семье Их Светлостей ждут прибавления. Хотя, он в пути уже больше месяца, выехал, едва грязь стало прихватывать по утрам ломкой корочкой, так что может быть, счастливое событие уже состоялось. Еще купец сообщил, что по договору с Ее Светлостью он приедет следующей осенью — заберет девушек, ежели те пожелают, и травы которые они соберут за лето, без этого им практику не зачтут. Потом мужчины обсудили цены на шерсть, оружие и инструменты, и Харалэ вполне удалось изобразить из себя этакого пройдошливого торгаша, готового поспорить за каждый серп или мешок крупы просто из удовольствия. И ни на секунду он не задумался о том разговоре, который произошел у него и герцога эт Верис перед отъездом.