Ведьминскими тропами (Лебедева) - страница 44

И все-таки он сильно опасался за свою жизнь, если решился попросить ее о защите. И это говорит о многом. В первую очередь о том, что существует реальная угроза его жизни.

— Хорошо, я дам тебе защиту, но сначала ты принесешь мне клятву, — вступила в торг Сигверда. — И прежде всего назови свое имя.

Малыш скривился, но видимо, выбора у него не было, и потому он согласился. Быстро пробормотал что-то себе под нос и уставился преданным взглядом на ведьму.

Сигверда только вздохнула тяжко:

— Ты и впрямь думаешь, что я стану тратить время на твои забавы? Сейчас выйду за дверь и сдам тебя страже, а перед этим свяжу руной подчинения. Этого ты хочешь?

— Старкидаг, — произнес малыш отчетливо и отвернулся, раздосадованный тем, что его хитрость не удалась.

— Вот и ладно, — лицо Сигверды осветилось ласковой улыбкой. Она опустила пленника на лавку и размяла пальцы. Только сейчас Анитра поняла, что удерживать воришку на весу было непросто.

Старкидаг нехотя произнес слова клятвы, которая связала его по рукам и ногам. Отныне он во всем подчинялся воле Сигверды. При этом ктурх не выглядел сильно огорченным. Он понял, что ведьма очень стара. Уже нашла себе преемницу, а значит, его пленение не продлится долго.

Из его рассказа выяснилось, что ведьма, открывшая проход, не была отступницей, просто молодой и доверчивой не в меру. За то и поплатилась. Сначала свободой, а потом и силой своей.

Сигверда переглянулась с Анитрой, и девочка сразу поняла, о ком подумала наставница. Уж не эту ли несчастную узрели они в том видении? И не ее ли сила плескалась сейчас в крови Анитры?

* * *

Дверь в хранилище распахнулась неожиданно для всех. Мужчины успели задремать, ожидая их появления. Ведьмы выглядели уставшими, что не удивительно. Ведь они провели без отдыха, еды и воды большую часть дня.

Сигверда держала в руках мешок, на котором тут же сконцентрировались взгляды мужчин. Ведьма криво улыбнулась и тряхнула мешком пару раз, он не звякнул, как ожидалось, а издал звук, похожий на недовольное ворчание кота.

Усомниться в честности ведьмы, значило нанести ей оскорбление, за которое можно расплачиваться до конца жизни. Поэтому никому из присутствующих и в голову не пришло просить Сигверду показать, что спрятано в мешке.

Старуха оценила сей жест и улыбнулась более благосклонно, а потом осчастливила казначея, да и советника тоже, известием о том, что отныне их хранилище находится под защитой магии рун. Войти в него сможет лишь тот, на ком будет соответствующая метка.

— Решайте, на кого будем ставить метку, да побыстрее, устала я сегодня, — приказала она севшим голосом и прислонилась спиной к стене. Анитра пристроилась рядом, с интересом наблюдая за тем, как мужчины с опаской поглядывают на вход в хранилище. Внешне там ничего не изменилось. Разумеется, им хотелось самим убедиться в наличие защиты, а не полагаться на слова ведьмы.