— Потому что, — проговорила она, не уверенная в его реакции, — если вас убьют, то я не знаю, как буду с этим жить.
— Почему, Сара? Тогда вы будете свободны от меня.
— Разве? Вы считаете меня глупышкой, способной радоваться вашей смерти? И вообще, любой смерти? Но если бы я дала вам этот виски, то никогда не простила бы себе, что стала причиной вашего позора. Я не такой человек.
— Тальберт что-то обещал вам за то, что вы меня предадите?
— Он только сказал, что это будет самым лучшим выходом. Он полагает, если вы не явитесь на дуэль, все подумают, будто это из-за того, что вы наслаждаетесь любовью со мной. Так что зависть компенсирует ваше бесчестие. — Она покачала головой, думая, что, возможно, ей следовало молчать. — Зачем вам верить моим словам? У меня нет никаких доказательств своей правоты… Кроме флакона, но что это за доказательство?
— Сара, я вам верю.
— Вы не должны мне верить, — возразила она. Она бы не поверила.
К ее удивлению, он рассмеялся.
— Это не смешно, — сказала она.
Он подошел к ней.
— Я смеюсь не поэтому. Я смеюсь, потому что вы так волнуетесь из-за меня, хотя вовсе не должны.
— Прошу не путать, ваша светлость, — сухо проговорила она. — Я чувствую себя в затруднительном положении.
— Так и есть, моя дорогая Сара, и я искренне сожалею об этом. Я не понимаю, зачем Тальберт решил меня предать. Однако в последнее время я замечал, что он не слишком доволен своей должностью. Он амбициозен. Я должен задать себе вопрос: кто выиграет от моего позора?
— Не он, — сказала она.
— И не вы. Однако Ровингтон может обернуть это в свою пользу. Он знает: я сделаю все, чтобы его сместили с должности Председателя Комитетов. Я поставил его туда, и я могу его убрать. Он сделает что угодно, чтобы узурпировать мою власть.
— Вы хотите сказать, что Тальберт может выполнять инструкции лорда Ровингтона?
— И использовать вас. Расскажите мне подробно, в каких словах он просил вас меня усыпить, — попросил он, выдвинув стул для Сары и еще один для себя.
Пока она как можно подробнее вспоминала разговор с мистером Тальбертом, Гэвин внимательно слушал ее. Когда она окончила, он несколько секунд помолчал, а затем сказал:
— Конечно, я останусь здесь на ночь. Пусть он думает, что вы дали мне снотворное.
— Но ведь утром вы встретитесь с Ровингтоном.
— Несомненно.
Сара услышала в его голосе стальные нотки. Как же ей хотелось найти слова, чтобы его разубедить!
— От людей, способных на нечестную игру, вряд ли стоит ожидать честного боя, — сказала она.
— Это Шекспир? — спросил он, поддразнивая ее.
— Нет, это мой личный опыт, обретенный в тяжелых испытаниях. Вы влиятельный человек. Пойдите к властям. Я буду вашей свидетельницей и расскажу о просьбе Тальберта.