— Вы останетесь здесь, Сара. Тогда я буду уверен, что вы в безопасности.
Она на миг замерла, глядя на его обнаженный торс. Груди ее напряглись, превратившись в два тугих холмика, и он вспомнил их вкус у себя во рту. Борясь с желанием бросить ее в постель и сделать то, чего он желал, Гэвин крепче сжал ее руки. Запах ее тела, все еще теплого после сна, одурманивал его.
Сара оттолкнула его и натянула платье.
— Я еду.
Быстро пригладив непослушные волосы, она принялась зашнуровывать платье на спине.
Гэвин пару секунд смотрел на нее, а потом решил, что, в общем-то, не возражает против того, чтобы она была рядом. Он закончил одеваться. Пока он натягивал сапоги, она наскоро почистила зубы, умылась и была готова. Закрепив волосы изящным узлом на затылке, она надела шляпку и завязала ленты.
Услышав от нее о планах дать ему снотворное, Гэвин написал брату записку с просьбой встретить его в вестибюле гостиницы и передал ее портье. Поэтому, открыв дверь парадного входа «Кларендона», Гэвин и Сара сразу же увидели Бена. Тот сидел на козлах элегантного фаэтона, на запятках которого примостился его грум, парень по имени Дэвид.
— Доброе утро, брат! — крикнул Бен.
— Ты сегодня весел, — заметил Гэвин.
— Я всегда радуюсь, когда знаю, что мошенник получит по заслугам.
— Ты говоришь о Рове или обо мне?
— Угадай сам.
Бен с интересом посмотрел на Сару.
Гэвин сказал:
— Это миссис Петтиджон. Она будет нас сопровождать. Сара, это мой брат Бен. Не верь ни одному его слову, если только он говорит не о своей прекрасной жене.
— Миссис Петтиджон, — произнес Бен, слегка поклонившись. В его голосе не было теплоты.
Гэвин не мог сказать, обидело это Сару или нет. Сделав легкий книксен, она произнесла:
— Лорд Бен.
— Едем, — сказал Гэвин, помогая Саре сесть на открытое узкое сиденье фаэтона.
— Я не ожидал, что нас будет трое, — с упреком сказал Бен.
— Сара настаивала на своем желании поехать с нами. — Гэвин взобрался на сиденье позади нее. Сара оказалась зажатой между двумя мужчинами. — Трогай, а по дороге я расскажу тебе, что случилось.
— Опять интрига? — спросил Бен, трогая экипаж.
— Тальберт, — произнес Гэвин. — Он передал Саре снотворное, чтобы она вчера ночью дала его мне.
— За этим что-то стоит, — сказал Бен. — Так ты ее поймал? Поэтому она едет с нами?
Он говорил так, будто Сары с ними не было.
— Она рассказала мне о снотворном, — ответил Гэвин, — понимая, что мне необходимо встретиться с Ровом.
Сара смотрела вперед, сложив руки на коленях. У нее была способность выглядеть безмятежной, даже когда Гэвин знал, что это не так. А он это знал. Он начинал довольно точно угадывать, что у нее на уме.